Lived In Mars 17 Years US Marine Corps Audio

An ex Marine,pseudonym Captain Kaye says he has spent the last 17 years living on Mars defending the human colonies from Martians.


Little Naked Green Figures in Mars.Image,jpg

Little Naked Green Figures in Mars.

The retired officer has recently made claims that he has been part of a secret on going military mission that includes all the major players in field of space exploration, including the United States, Russia, and China.
The operation was claimed to be called the Earth Defense Force.


The ex-naval infantryman, who uses the pseudonym Captain Kaye, says he was posted to the Red Planet to protect five human colonies from indigenous Martian life forms.

He claims he then spent nearly three years serving in a secret ‘space fleet’ run by a multinational organisation called the Earth Defense Force, which recruits military personnel from countries including the US, Russia and China.

In testimony released to ExoNews TV, Captain Kaye said he was trained to fly three different types of space fighters and three bombers.

He added that training took place on a secret moon base called Lunar Operations Command, Saturn’s moon Titan, and in deep space.

Captain Kaye says he retired after a 20 year tour of duty, describing a retirement ceremony on the moon that he claims was presided over by VIPs including ex-Defense Secretary Donald Rumsfeld.



Image Credit.

‘முத்தைத்தரு’ Aruna Girinathar Tiruppugazh Divine Glory

Arunagirinathar was a Tamil Saint who lived in the Fifteenth century in Thiruvannamalai.
He was a wastrel when he was young and a womanizer.
He  used to visit prostitutes regularly.
His parents expired and he was living with his elder sister who was un married and was a Mother to him.
They fell on hard times.
They had no money.
Arunagiri could not bear the pain of not visiting the  prostitutes.
He was in an agony, on seeing her brother, His sister said to him,
‘If it is a Woman’s body you wacome to Me,
I can not bear your suffering’
Shocked Arunagiri was brought back to his senses.
He went to the Temple at at Thruvannamalai, repented his sins to Lord Subramanya, climbed up the Temple Tower, and Jumped.
Lord Subramanaya held him in his hands,said,
‘Arunagiri, Your Life’s work is not over yet,
Compose songs on Me,
Arunagiri said,
I am a wastrel, Not educated, How can I compose songs?
Lord Subramanya  took out His Triad, wrote the Pranava,’ OM’ on his tongue much like what Kali did for Kalidasa and gave him the first lines of a song.
Those lines are, 
I am reproducing the text and meanings below.
Thiruppugazh , in Tami had originally 1600 poems.
Now  only around 1008 are reportedly available.
The beauty is not single Meter is repeated in another song.
The pronunciation is a bit, though.( in some songs)
All these song are on Lord Subramanya .
These songs are on surrender to God(Subramanya,Life and all the Temples of Lord Subramanya, including the one in Sri Lanka (Kathirgamam)
The songs have profound meanings.
Lord Subramanya.

Lord Subramanya.

I shall , if I can,translations some time.
In the meanwhile I am proving song  ‘முத்தைத்தரு’ from the Film Arunagirinathar, sung by TMS.
Another one from the same movie,the repentance of Arunagiri for Tamil Lovers.
Saint Arunagirinathar

Saint Arunagirinathar

இராகம்: கௌளை
தாளம்: திஸ்ர த்ருபுடை/மிஸ்ரசாபு
தத்தத்தன தத்தத் தனதன
தத்தத்தன தத்தத் தனதன
தத்தத்தன தத்தத் தனதன ….. தனதான
முத்தைத்தரு பத்தித் திருநகை
அத்திக்கிறை சத்திச் சரவண
முத்திக்கொரு வித்துக் குருபர ….. எனவோதும்
முக்கட்பர மற்குச் சுருதியின்
முற்பட்டது கற்பித் திருவரும்
முப்பத்துமு வர்க்கத் தமரரும் ….. அடிபேணப்
பத்துத்தலை தத்தக் கணைதொடு
ஒற்றைக்கிரி மத்தைப் பொருதொரு
பட்டப்பகல் வட்டத் திகிரியில் ….. இரவாகப்
பத்தற்கிர தத்தைக் கடவிய
பச்சைப்பு யல்மெச்சத் தகுபொருள்
பட்சத்தொடு ரட்சித் தருள்வதும் ….. ஒருநாளே
தித்தித்தெய ஒத்தப் பரிபுர
நிர்த்தப்பதம் வைத்துப் பயிரவி
திக்கொட்கந டிக்கக் கழுகொடு ….. கழுதாடத்
திக்குப்பரி அட்டப் பயிரவர்
தொக்குத்தொகு தொக்குத் தொகுதொகு
சித்ரப்பவு ரிக்குத் த்ரிகடக ….. எனவோதக்
கொத்துப்பறை கொட்டக் களமிசை
குக்குக்குகு குக்குக் குகுகுகு
குத்திப்புதை புக்குப் பிடியென ….. முதுகூகை
கொட்புற்றெழ நட்புற் றவுணரை
வெட்டிப்பலி யிட்டுக் குலகிரி
குத்துப்பட வொத்துப் பொரவல ….. பெருமாளே.
பதம் பிரித்தல்
முத்தை தரு பத்தி திரு நகை
அத்திக்கு இறை சத்தி சரவண
முத்திக்கு ஒரு வித்து குருபர என ஓதும்
முக்கண் பரமற்கு சுருதியின்
முற்பட்டது கற்பித்து இருவரும்
முப்பத்து மூ வர்க்கத்து அமரரும் அடி பேண
பத்து தலை தத்த கணை தொடு
ஒற்றை கிரி மத்தை பொருது ஒரு
பட்ட பகல் வட்ட திகிரியில் இரவாக
பத்தற்கு இரதத்தை கடவிய
பச்சை புயல் மெச்ச தகு பொருள்
பட்சத்தொடு ரட்சித்து அருள்வதும் ஒரு நாளே ?
தித்தித்தெய ஒத்த பரிபுர
நிர்த்த பதம் வைத்து பயிரவி
திக்கு ஒட்க நடிக்க கழுகொடு கழுது ஆட
திக்கு பரி அட்ட பயிரவர்
தொக்கு தொகு தொக்கு தொகுதொகு
சித்ர பவுரிக்கு த்ரி கடக என ஓத
கொத்து பறை கொட்ட களம் மிசை
குக்கு குகு குக்கு குகுகுகு
குத்தி புதை புக்கு பிடி என முது கூகை
கொட்புற்று எழ நட்பு அற்ற அவுணரை
வெட்டி பலி இட்டு குலகிரி
குத்துப்பட ஒத்து பொர வ(ல்)ல பெருமாளே.
பத உரை
முத்தை = முத்துப் போன்ற முத்திச் செல்வத்தை.
தரு = அளிக்கும்.
 பத்தித் திரு நகை = வரிசையாய் விளங்கும் பற்களை உடைய.
அத்திக்கு = யானையால் வளர்க்கப்பட்ட தேவசேனைக்கு.
இறை = இறைவனே.
சத்தி = சத்தி வேல் (ஏந்திய).
சரவண = சரவணபவனே.
முத்திக்கு = வீட்டுப் பேற்றுக்கு.
ஒரு வித்து = ஒரு வித்தே.
குருபர = குரு மூர்த்தியே.
 என ஓதும் = என்று ஓதுகின்ற.
முக்கண் பரமற்கு = மூன்று கண்களை உடைய சிவபெருமானுக்கு.
சுருதியின் முற்பட்டது = வேதத்தில் முற்பட்டு நிற்கும் பிரணவத்தை.
கற்பித்து = கற்பித்து.
இருவரும் = பிரமன், திருமால் ஆகிய இருவரும்.
முப்பத்து மூ வர்க்கத்து = முப்பது மூன்று வகையான
அமரரும்- தேவர்களும்.
அடி பேண = (உனது)திருவடியை விரும்ப (அவுணருடன் போர் செய்த பெருமாளே).
பத்துத் தலை தத்த = (இராவணனுடைய) பத்து தலைகளும் சிதறும்படி.
கணை தொ(ட்)டு = அம்பைச் செலுத்தியும்.
ஒற்றைக் கிரி மத்தை = ஒப்பற்ற மந்தரம் என்னும் மலையை மத்தாக நட்டு.பொருது = (கடலைக்) கடைந்தும்.
ஒரு பட்டப்பகல் = ஒரு பட்டப் பகலை.
வட்ட = வட்ட வடிவமாக உள்ள.
திகிரியில் = சக்கரத்தினால்.                        இரவாக = இரவாகச் செய்தும்.
பத்தற்கு இரதத்தைக் கடவிய = பத்தனாகிய அருச்சுனனுடைய தேரைப் பாகனாகஇருந்த நடத்திய.
 பச்சைப் புயல் = பச்சை மேகம் போல் நிறமுடைய திருமால்.
 மெச்சத் தகு பொருள் = மெச்சத் தகுந்த பொருளே.
பட்சத்தொடு = (என் மீது) அன்பு வைத்து.
ரட்சித்து அருள்வதும் = (என்னைக்) காத்தருளும்.
அருள்வதும். ஒரு நாளே = ஒரு நல்ல நாளும் உண்டாகுமா?
தித்தித்தெய ஒத்து = தித்தித்தெய என்னும் தாளத்துக்கு ஒத்த வகையில்.
பரிபுரம் = சிலம்பு (அணிந்த).
நிர்த்தப் பதம் வைத்து = நடனப் பதத்தை வைத்து.
பயிரவி = காளி.                                                 திக்கு = திக்குகளில்.
ஒட்க நடிக்க = சுழன்று நடிக்கவும்.        கழுகொடு = கழுகுகளுடன்.
கழுது = பேய்கள்.                                               ஆட = ஆடவும்.
திக்குப் பரி = திக்குகளைக் காக்கும்.     அட்டப் பயிரவர் = எட்டு பயிரவர்கள்.
தொக்கு…..தொகு = தொக்குத் தொகு என வரும்.
சித்ர = அழகிய.                                                  பவுரிக்கு = மண்டலக் கூத்தை.
த்ரிகடக என ஓத = த்ரிகடக என்று ஓதவும்.
கொத்துப் பறை = கூட்டமான பறைகள்.
கொட்ட = முழங்கவும்.                                களம் மிசை = போர்க் களத்தில்.
குக்குக்குகு…குத்திப் புதை புக்குப் பிடி= இவ்வாறு ஒலி செய்து.
முது கூகை = கிழக் கோட்டான்கள்.
கொட்புற்று எழ = வட்டம் இட்டு எழவும்.
நட்பு அற்ற அவுணரை = பகைவர்களாகிய அசுரர்களை.
வெட்டிப் பலி இட்டு = வெட்டிப் பலி இட்டு.
குலகிரி = குலகிரியாகிய கிரௌஞ்ச மலை.
 குத்துப்பட ஒத்து = குத்துப்படத் தாக்கி.
பொர வ(ல்)ல = சண்டை செய்ய வல்ல.
பெருமாளே = பெருமாளே.

The Guardian Audio ,Listen

Posted for Novelty.

Or is it novel only to Me?

Audio Books

Audio Books

In this week’s edition:

David Cameron‘s threat to block EU reforms has been branded ‘economic insanity’ by Peter Mandelson. Patrick Wintour reports.

• The Jimmy Savile scandal triggered public revulsion. But Jon Henley finds out that experts disagree about what causes pedophilia – and even how much it harms.

• Fix infrastructure, don’t fund flagship reports. Larry Elliott writes on the evidence that suggests it is better to repair than to construct.

Tom Cox shares some surprising facts about hedgehogs.

• Kathryn Bigelow: the drama queen who captured Osama. Andrew Anthony interviews the Oscar-winning director who’s been accused of defending the use of torture in her latest release.

• Audiobook reviews of Germaine Greer and Natasha Walter.

The Guardian audio edition is supported by To listen to the audiobooks reviewed in this week’s edition go to

Ultimate Boon and Prayer For Every One. I

Hinduism abounds in Prayers.



Not only do they seek boons for the individual and for the World  of inanimate s as well.


This one is from Tamil, an ancient vibrant language of India.


Sung by Abirami Bhattar on Goddess Abirami, Thirukkadavur.


I will be posting some more Universal Prayers for every one to use.


The name of the God or Religion is important.


We must know what to pray for.


For the Individual.


Education that does not waver in the sense that it is helpful and not mere information and distracting.


Never Aging in the sense of keeping the physical and mental faculties in tact.


Friendship that is true and honest.


A Body without  illness .


An unflagging mind undeterred by disappointments.


Wife whose Love never wanes,


A child who is on the Right path.


Fame that never takes a beating.


The trait of keeping one’s word.


Uninterrupted Philanthropy.


Undiminished wealth.


Just Judgments.


A Life without pain.


Your Grace to be with your Devotees.


Younger sister of the One who is on the Ocean in Yoga Nidra, the better half of the One who is Nectar,Goddess Abirami of


Goddess Abirami

Abirami Tirukkadavur



Grant me these!


    கலையாத கல்வியும், குறையாத வயதும்,


         ஓர் கபடு வாராத நட்பும், கன்றாத வளமையும்,


          குன்றாத இளமையும், கழுபிணி இலாத உடலும்,


    சலியாத மனமும், அன்பு அகலாத மனைவியும்,


          தவறாத சந்தானமும், தாழாத கீர்த்தியும்,


          மாறாத வார்த்தையும், தடைகள் வாராத கொடையும்,


    தொலையாத நிதியமும், கோணாத கோலும்,


          ஒரு துன்பம் இல்லாத வாழ்வும்,


          துய்ய நின்பாதத்தில் அன்பும் உதவிப்,


          பெரிய தொண்டரொடு கூட்டு கண்டாய்;


    அலைஆழி அறி துயில்கொள் மாயனது தங்கையே!


          ஆதி கடவூரின் வாழ்வே!


          அமுதீசர் ஒரு பாகம் அகலாத சுகபாணி!


          அருள் வாமி! அபிராமியே


Enhanced by Zemanta

Listen To Sounds of Nature Do Nothing, 2 Minutes.

We have forgotten to enjoy and live with Nature.

To calm one, what one needs to do is

Look at Sky

Watch the Waves breaking

Watch an Elephant moving its legs rhythmically

Watch a Baby Smile.

Now hear the Sounds of Nature.



Enhanced by Zemanta