Gayatri Mantra 24 Powers Colors One For Each Syllable


The Gayatri Mantra has,

24 Syllables,

24 Rishis,

24 Meters, Chandas,though  Gayatri itself is a Chandas, and

24 Devatas, Presiding Deities,

That is One for Each Syllable.

Gayatri is vibration, sound.

As science confirms energy is convertible.

Each Syllable of Gayatri is a Vibration and as a whole the Gayatri produces a Vibration in addition to vibration corresponding to Each Syllable.

The Vibration of Gayatri produces Hues(colors) for each Syllable.

Here is the List of the the name of the powers released by each syllable of Gayatri and the corresponding colors.

I shall be writing in detail on each of these.

The Sakti,Powers released by Gayatri.

97c74-effectofgayatrimantraonthebody

These are personified as female deities.

(1) Vâma Devî,

(2) Priyâ,

(3) Satyâ,

(4) Vis’vâ,

(5) Bhadravilâsinî,

(6) Prabhâ Vatî,

(7) Jayâ,

(8) S’ântâ,

(9) Kântâ,

(10) Durgâ,

(11) Sarasvatî,

(12) Vidrumâ,

(13) Vis’âle’sâ,

(14) Vyâpinî,

(15) Vimalâ,

(16) Tamopahârinî,

(17) Sûksmâ,

(18) Vis’vayoni,

(19) Jayâ,

(20) Vas’â,

(21) Padmâlayâ,

(22) Parâs’obhâ,

(23) Bhadrâ,

and (24) Tripadâ.

The color of each syllable.

Gayatri Mantra colors.jpg
Colors Of Gayatri Mantra

(1) like Champaka and Atasî flowers,

(2) like Vidruma,

(3) like crystal,

(4) like lotus;

(5) like the Rising Sun;

(6) white like conchshell;

(7) white like Kunda flower;

(8) like Prabâla and lotus leaves;

(9) like Padmarâga,

(10) like Indranîlamani;

(11) like pearls;

(12) like Saffron;

(13) like the black collyrium of the eye;

(14) red;

(15) like the Vaidûrya mani;

(16) like Ksaudra (Champaka tree, honey, water);

(17) like turmeric;

(18) like Kunda flower; and the milk

(19) like the rays of the Sun;

(20) like the tail of the bird S’uka;

(21) like S’atapatra;

(22) like Ketakî flower;

(23) like Mallikâ flower;

(24) like Karavîra flower.

Source.  Devi Bhaavatham Book 12, Chapter 2, Slokas 1 to 18

Colors of Gayatri image credit.

 https://bluebutterfliesandme.wordpress.com/2013/10/01/gayatri-mantra/

Twenty Four Meters for Gayatri One For Each Syllable.


The Gayatri Mantra, the Mother of all Mantras explained in Hindu Texts is the ultimate mantra and is called Maha Mantra.

One can understand the significance of the Mantra by the following statement.

Gayatri Mata. Jpg
Goddess Gayatri.

‘Gayatri Chadasam Mata, Gayatri is thr Mother of all meters, Chandas

Mantras are not mere letters.

They represent vibrations and as such they are to be heard and learnt and not by writing/reading.

This applies to all Hindu scriptures right from the Vedas.

The sounds are captured in Syllables and Mantras have never been written as a poem or as Prose.

Individual Syllables are locked mystically and together they form a Mantra.

Placement of the syllable results in delivering different results.

Mantras were grasped from Ether by the Rishis, Seers and were released by them for the welfare of Mankind.

Each Mantra has a Rishi, Devata and Athi Devata.

And each mantra has to be chanted in a specific meter called Chandas.

For more details on Chandas please read my article.

The speciality of Gayatri. thpugh it is a Mantra. It is a Chandas, that is Meter!

The avahana, the welcome and seating of the Gayatri Mantra is,

Savitrya Rishi:

Nisruth Gayatri Chandah”

It is clearly stated that the Meter of Gayatri, the way it is ti be chanted is the Gayatri meter.

Meter for Meter, Chandas for Chandas!

Every letter of 24 of Gayatri has one Rishi , in all twenty four Rishis for twenry four Syllables.

Now Gayatri , a meter by itself has twenty four Meters.

It can be intoned in twenty four meters, a rarity for A Mantra as a Mantra can be recited only in on meter.

Each syllable Gayatri has one chandas, that is the essence of the specific Meter.

One can chant in this way.

The other method is to chant Gayatri in any of the 24 Chandas.

Each Recitation has a different effect .

I shall be writing on this in detail.

Inputs on this is requested from Scholars.

The twenty Four Chandas, meters of Gayatri are,

(1) Gâyatrî,

(2) Usnik,

(3) Anustup,

(4) Brihatî,

(5) Pankti,

(6) Trisnup,

(7) Jagatî,

(8) Atijagatî,

(9) S’akkarî,

(10) Ati S’akkarî,

(11) Dhriti,

(12) Ati Dhriti,

(13) Virât,

(14) Prastârapankti,

(15) Kriti,

(16) Prâkriti,

(17) Âkriti,

(18) Vikriti,

(19) Samkriti,

(20) Aksarapankti,

(21) Bhuh,

(22) Bhuvah,

(23) Svah and

(24) Jyotismatî.

( Devi Bhagavatham Book 1, Slokas 8 to 27)

I shall be writing on the 24 Reigning Deities of Gayatri.

Source.

Devi Bhagavatham.

 

Twenty Four Rishis Of Gayatri One For Each Syllable


 I have written on the Gayatri Mantra, the most sacred of the Mantras of Hindus, quite a few articles,

Gayatri Mantra.jpg
The Gayatri Mantra.

its efficacy in realizing The Reality and its effect in warding off evil and its power to sharpen the Intellect and bestowing Prosperity.

I have also written about the number of letters in the Gayatri Mantra.

Based on Intonation the Gayatri Mantra has Twenty our letters

Now, who are the Rishis of the Gayatri Mantra and the Chief Rishi who released the Gayatri Mantra?

The Rishi who revealed the Gayatri Mantra is Sage Visvamitra.

The Rishis, according the Nyasa we recite for the Gaytri are seven in number..

They are,

Atri,

Bhrigu,

Kutsa,

Vasishta,

Gautama,

Kasyapa and

Angirasa.

But the Devi  Bhagvatham states there are twenty our Rishis

The Risis, in due order, are

(1) Vâma Deva,

(2) Attri,

(3) Vas’istha

,(4) S’ukra,

(5) Kanva,

(6) Parâs’ara,

(7)  Vis’vamitra,

(8) Kapila,

(9) S’aunaka,

(10) Yâjñavalkya,

(11) Bharadvâja,

(12) Jamadagni,

(13) Gautama,

(14) Mudgala,

(15) Vedavyâsa,

(16) Lomas’a,

(17) Agastya,

(18) Kaus’ika,

(19) Vatsya,

(20) Pulastya,

(21) Mânduka,

(22)  Durvâsâ,

(23) Nârada and

(24) Kas’yapa.

( 12th Book,Chapter I, Slokas 1 to 7)

It may be noted that one Rishi seems to have been assigned to One tone(for one syllable)

And Agastya seem to find a place a well.

There is Kausika, apart from Viswamitra.

Viswamitra was known as Kausika when he was a King.

I am checking on this Kausika as I feel he is another Rishi.

Reference and citation.

 Devi Bhagavtham

Armour of Gods Kavacha Nyasas


In Hinduism,  Hymns  addressed to Gods/Goddesses are numerous.

These Hymns are classified thus.

Stotras, addressed by a Devotee, praising the  God by perfect attributes and requesting grant of Relief/ Boons,

Slokas or verses composed by great writers of epics like Ramayana and Mahabharata, or by great poets like Kalidasa.

Vishnu's Discus.
Vishnu’s Discus.gif

These slokas form a part of the narrative where the Gods are praised.

Having been revealed/written by inspiration and impelled by creative urge these slokas are powerful and they can be recited.

Then one has Parayana and Pooja.

These two are the processes through which the Slokas and stotras are recited and one has to follow laid down procedures.

Poojas are performed daily and there are standard procedures.

Lalitha Devi

Another is Japa when a specific` Mantra, initiated  by a Guru is chanted.

Parayana is the recital of verses from the Puranas, like the Vishnu stuthi by Prahaladha or the Vishnu Sahasranama from Mahabharatha.

These recitals follow some rules, like the one from Ramayana Sundarakanda.

Then we have the Veda Mantras like the Five Sukthas, Purusha Suktham, Narayana Suktham,Vishnu Sukhtham,Sri Suktham and Durga Suktham and of course the SriRudram.

Excepting for  Parayanas and daily Poojas, protection is necessary, though procedures for daily Poojas and Parayana are available.

For reciting specific  Mantras, Veda Sukthas, Sri Rudram,Lalitha and Vishnu Sahasranama one has to take adequate protection for the Limbs, Anga and for organs of action.

There are two functions for any sense organ.

Eye has the function or act of seeing, this is called Karma function and in this aspect eye is a Karmendriya.(Organ of action)

Eye, apart from seeing , also forms judgement based on the act of seeing, it acquires knowledge of what is seen.

Whether it is a Right/wrong Knowledge , correct or incorrect is a different matter.

In this function of acquiring Knowledge eyes is a Gyanendriya( Organ of Knowledge)

Mantras being the sounds grasped from Ether by Seers, are sacred and our organs should  e purified and protected.

-Purified from its impurities and protected from forces that are inimical to our welfare both spiritual.

This is the reason why Anganyasa and Karanyasa are prescribed for these Mantras.

And these form an Armour .

This is the Armour of Gods

In addition to this or in some cases, in place of these, are the Bandhanas  are prescribed , for example in Vishnu Sahasranama ,Lalitha Sahasranama.

These are stated before the Dhyana Slokas.

These Mantras also contain details of the Rishi who grasped the mantra, , the Devatha of the mantra, the meter in which the Prayer is to be chanted

For example,

‘Asya Shriivishhnor-Divyasahasranaama Stotra Mahaa Mantrasya
Shri Vedavyaaso Bhagavaan Rishhih
Anushhtuph Chhandah
Shri Mahaavishnuh Paramaatmaa Shriimannaaraayano Devataa
Amritaam Shuudbhavo Bhaanuriti Bieejam
Devakee Nandanah Srashteti Shaktih
Udbhavah Kshobhano Deva Iti Paramo Mantrah
Shankha-Bhrinnandakii Chakriiti Keelakam
Shaarngadhanvaa Gadaadhara Ityastram
Rathaangapaani Rakshobhya Iti Netram
Trisaamaa Saamagah Saameti Kavacham
Aanandam Parabrahmeti Yonih
Rituh Sudarshanah Kaala Iti Digbandhah
Shri Vishvaruupa Iti Dhyaanam
Shri Mahaavishhnu Priityartham Sahasranaama Jape Viniyogah

Dhyanam

Ksheerodanvath Pradese Suchimani Vilasad Saikathe Maukthikanam
Malaklupthasanastha Spatikamani Nibhai Maukthiker Mandithangah
Shubrai-Rabrai-Rathabrai Ruparivirachitai Muktha Peeyusha Varshai
Anandi Na Puniyadari Nalina Gadha Sankapanir Mukundaha…..

Vishnu Sahasranama.

The mantras shall be effective when these are chanted and the appropriate mudras performed.

For more on Anaganyasa, Karanyasa, Pooja, Parayana, slokas please read my posts on these

Mantra For Paralysis Recovery Epilepsy


Some diseases relating to Brain are difficult to cure and they can be contained.

So are most of Nervous disorders.

I am providing mantras to manage  Paralysis and  help in convalescence.

Recite Subrahmanya Bhujangam daily for 45 Days or total recovery whichever is earlier.

( if the recovery is before 45 days complete 45 days)

This mantra can me recited for Epilepsy as well.

.

 

सदा बालरूपाऽपि विघ्नाद्रिहन्त्री
महादन्तिवक्त्राऽपि पञ्चास्यमान्या
विधीन्द्रादिमृग्या गणेशाभिधा मे
विधत्तां श्रियं काऽपि कल्याणमूर्तिः ॥१॥
Sadaa Baala-Ruupa-Api Vighna-Adri-Hantrii
Mahaa-Danti-Vaktra-Api Pan.caasya-Maanyaa |
Vidhi-Indra-[A]adi-Mrgyaa Gannesha-Abhidhaa Me
Vidhattaam Shriyam Kaa-Api Kalyaanna-Muurtih ||1||

Meaning:
1.1: (Salutations to Sri Ganesha) Who Always has a Child-like Form, but can Destroy Mountains of Obstacles,
1.2: Who has an Elephant Face with a Huge Tusk, but is respected by the Five-Faced Shiva,
1.3: Who is sought after by Vidhi (Brahma), Indra and Others; and Who is known as Ganesha; To me
1.4: … please bestow Sri (Glory and Prosperity), O the Lord with an Auspicious Form.

जानामि शब्दं जानामि चार्थं
जानामि पद्यं जानामि गद्यम्
चिदेका षडास्या हृदि द्योतते मे
मुखान्निःसरन्ते गिरश्चापि चित्रम् ॥२॥
Na Jaanaami Shabdam Na Jaanaami Ca-Artham
Na Jaanaami Padyam Na Jaanaami Gadyam |
Cid-Ekaa Ssaddaasyaa Hrdi Dyota-Te Me
Mukhaan-Nihsarante Girash-Ca-Api Citram ||2||

Meaning:
2.1: (Salutations to Sri Subramanya) I know neither Words, nor their Meanings O Lord,
2.2: And I know neither Poetry, nor Prose, but …
2.3: … within the Core of my Heart, I see the Conscious Effulgence of Your Six Faces, …
2.4: … which is making these various Words pour forth through my Mouth.

मयूराधिरूढं महावाक्यगूढं
मनोहारिदेहं महच्चित्तगेहम्
महीदेवदेवं महावेदभावं
महादेवबालं भजे लोकपालम् ॥३॥
Mayuura-Adhiruuddham Mahaa-Vaakya-Guuddham
Manohaari-Deham Mahac-Citta-Geham |
Mahii-Deva-Devam Mahaa-Veda-Bhaavam
Mahaa-Deva-Baalam Bhaje Loka-Paalam ||3||

Meaning:
3.1: (Salutations to Sri Subramanya) Whose Form Mounted on a Peacock represents the deepest Secret of the UpanishadicMaha Vakyas,
3.2: Whose Heart-Stealing Beautiful Body Dwells within the Great Heart of Spiritual Consciousness,
3.3: Who is the Great God of the Devas and represents what the Great Vedas convey,
3.4: I Worship that Son of Mahadeva (another name of Shiva) Who is the Protector of the World.

यदा संनिधानं गता मानवा मे
भवाम्भोधिपारं गतास्ते तदैव
इति व्यञ्जयन्सिन्धुतीरे आस्ते
तमीडे पवित्रं पराशक्तिपुत्रम् ॥४॥
Yadaa Samnidhaanam Gataa Maanavaa Me
Bhava-Ambhodhi-Paaram Gataas-Te Tadai[a-E]va |
Iti Vyan.jayan-Sindhu-Tiire Ya Aaste
Tam-Iidde Pavitram Paraashakti-Putram ||4||

Meaning:
4.1: (Salutations to Sri Subramanya) When Persons come to My Presence (and completely surrender to me),
4.2: They have Indeed Crossed the Ocean of the Samsara,
4.3: Thus You seem to proclaim Manifesting on the Shore of the Sea (at Tiruchendur) and Dwelling there,
4.4: May I always Praise You, O the Ever Pure Son of Parashakti (Divine Mother).

यथाब्धेस्तरङ्गा लयं यन्ति तुङ्गाः
तथैवापदः सन्निधौ सेवतां मे
इतीवोर्मिपंक्तीर्नृणां दर्शयन्तं
सदा भावये हृत्सरोजे गुहं तम् ॥५॥
Yatha-Abdhes-Taranggaa Layam Yanti Tunggaah
Tathai[aa-E]va-[A]apadah Sannidhau Sevataam Me |
Iti-Ivo[a-Uu]rmi-Pangktiir-Nrnnaam Darshayantam
Sadaa Bhaavaye Hrt-Saroje Guham Tam ||5||

Meaning:
5.1: (Salutations to Sri Subramanya) Like the Huge Waves of the Sea Disappear within the Sea, …
5.2:similarly, the Calamities of My Devotees will Disappear Who come to My Presence where I Dwell (and completely surrender to me),
5.3: Thus You seem to proclaim showing the Rows of Waves on the Sea (to the Devotees),
5.4: May I always Meditate on You, O Guha (another name of Subramanya) within the Lotus of my Heart.

गिरौ मन्निवासे नरा येऽधिरूढाः
तदा पर्वते राजते तेऽधिरूढाः
इतीव ब्रुवन्गन्धशैलाधिरूढाः
देवो मुदे मे सदा षण्मुखोऽस्तु ॥६॥
Girau Man-Nivaase Naraa Ye-Adhiruuddhaah
Tadaa Parvate Raajate Te-Adhiruuddhaah |
Iti-Iva Bruvan-Gandhashaila-Adhiruuddhaah
Sa Devo Mude Me Sadaa Ssannmukho-Astu ||6||

Meaning:
6.1: (Salutations to Sri Subramanya) Those Persons who Ascend the Hills of My Abode (and completely surrender to me), …
6.2:they thereby Ascend the Great Silvery Mountain which leads to the path of Liberation (referring to Mount Kailash which appears Silvery due to snow),
6.3: Thus You seem to proclaim Abiding on the Sugandha Hill,
6.4: Let me always Rejoice in the contemplation of You, O my Lord Shanmukha.

महाम्भोधितीरे महापापचोरे
मुनीन्द्रानुकूले सुगन्धाख्यशैले
गुहायां वसन्तं स्वभासा लसन्तं
जनार्ति हरन्तं श्रयामो गुहं तम् ॥७॥
Mahaa-[A]mbhodhi-Tiire Mahaa-Paapa-Core
Muni-Indra-Anukuule Sugandha-[A]akhya-Shaile |
Guhaayaam Vasantam Sva-Bhaasaa Lasantam
Jana-[A]arti Harantam Shrayaamo Guham Tam ||7||

Meaning:
7.1: (Salutations to Sri Subramanya) On the Shores of the Great Sea, the Place which Steals away the Great Sins of the People, …
7.2: … the Place which is very Favourable for Munis (Saints or Ascetics) to perform Sadhana, the Place which is known as the Sugandha Hill, …
7.3: … the Place where Guha Abides in His Own Splendour, …
7.4: … and Removes the Distress of the People; I Remember that Place and take Refuge in You, O Guha.

लसत्स्वर्णगेहे नृणां कामदोहे
सुमस्तोमसंछत्रमाणिक्यमञ्चे
समुद्यत्सहस्रार्कतुल्यप्रकाशं
सदा भावये कार्तिकेयं सुरेशम् ॥८॥
Lasat-Svarnna-Gehe Nrnnaam Kaama-Dohe
Suma-Stoma-Samchatra-Maannikya-Man.ce |
Sam-Udyat-Sahasra-Arka-Tulya-Prakaasham
Sadaa Bhaavaye Kaartikeyam Sure[a-Ii]sham ||8||

Meaning:
8.1: (Salutations to Sri Subramanya) Within the Shining Golden House (i.e. Temple Room), Granting the Wishes of theDevotees, …
8.2: … Abides the Lord on a Shrine which is covered with heaps of Flowers and various Gems, …
8.3: … the Lord Himself Shining with the Effulgence of Thousand Suns,
8.4: Let me always Meditate on that Form of Kartikeya, the Lord of the Devas.

रणद्धंसके मञ्जुलेऽत्यन्तशोणे
मनोहारिलावण्यपीयूषपूर्णे
मनःषट्पदो मे भवक्लेशतप्तः
सदा मोदतां स्कन्द ते पादपद्मे ॥९॥
Rannad-Dhamsake Man.jule-Atyanta-Shonne
Manohaari-Laavannya-Piiyuussa-Puurnne
Manah-Ssatt-Pado Me Bhava-Klesha-Taptah
Sadaa Modataam Skanda Te Paada-Padme ||9||

Meaning:
9.1: (Salutations to Sri Subramanya) On the Jingling Anklets on the Feet which are very Charming and Reddish, …
9.2: … the Feet which are Heart-Stealing, Lovely and filled with Nectar
9.3: … On those Six pair of Feet (in Your Six Abodes), let me who is afflicted with the Distress and Heat of the World, …
9.4:always Rejoice, O Skanda, keeping my Mind always on Your Lotus Feet.

सुवर्णाभदिव्याम्बरैर्भासमानां
क्वणत्किङ्किणीमेखलाशोभमानाम्
लसद्धेमपट्टेन विद्योतमानां
कटिं भावये स्कन्द ते दीप्यमानाम् ॥१०॥
Suvarnna-[A]abha-Divya-Ambarair-Bhaasamaanaam
Kvannat-Kingkinnii-Mekhalaa-Shobhamaanaam |
Lasad-Dhema-Pattttena Vidyotamaanaam
Kattim Bhaavaye Skanda Te Diipyamaanaam ||10||

Meaning:
10.1: (Salutations to Sri Subramanya) Clad in Divine Clothes which are Shining with the Lustre of Gold, …
10.2: … and wearing a beautiful Girdle on the Waist on which small Bells are Tinkling, …
10.3: … along with a Golden Silk Cloth which is Flashing like Lightning, …
10.4: … I Meditate on Your Waist, O Skanda, You Who Enlighten my Heart.

पुलिन्देशकन्याघनाभोगतुङ्ग_
स्तनालिङ्गनासक्तकाश्मीररागम्
नमस्यामहं तारकारे तवोरः
स्वभक्तावने सर्वदा सानुरागम् ॥११॥
Pulindesha-Kanyaa-Ghanaa-Bhoga-Tungga_
Stana-[A]alinggana-[A]asakta-Kaashmiira-Raagam |
Namasyaam-Aham Taaraka-Are Tavorah
Sva-Bhakta-Avane Sarvadaa Sa-Anuraagam ||11||

Meaning:
11.1: (Salutations to Sri Subramanya) Like how You Embraced the Woman of the Pulinda Tribe (i.e. Sri Valli, who meditated on You for long) who had Big and Round ….
11.2:Bosom, and as a result of that Embrace, Your Chest became Red like Saffron (signifying deep attachment towards Devotees), …
11.3:I Bow down to You, the Enemy of Taraka, and Who is extremely Powerful, …
11.4: … Please extend the same Anuraga (Love and Affection which You showed towards Valli) towards Your Devotees also,always, You Who are the Joy of the Devotees.

विधौ?प्तदण्डास्वलीलाधृताण्डान्
निरस्तेभशुण्डान् द्विषत्कालदण्डान्
हतेन्द्रारिषण्डाञ्जगत्त्राणशौण्डान्
सदा ते प्रचण्डान् श्रये बाहुदण्डान् ॥१२॥
Vidhau Klpta-Dannddaan Sva-Liilaa-Dhrta-Annddaan
Nirastebha-Shunnddaan Dvissat-Kaala-Dannddaan |
Hate[a-I]ndra-Ari-Ssannddaan.-Jagat-Traanna-Shaunnddaan
Sadaa Te Pracannddaan Shraye Baahu-Dannddaan ||12||

Meaning:
12.1: (Salutations to Sri Subramanya) The Arms which Effected Punishment to Vidhi (Sri Brahma) and the Arms whichSupported the Universe as One’s Play, …
12.2: … The Arms which Casted off the Elephant (Valli Story) and the Arms which are like Kaaladanda (Staff of Death) to the Hostile, …
12.3: … The Arms which Killed the Multitude of Enemies of Indra, and the Arms which are Skilled in Protecting the World, …
12.4: … I Always take Refuge in Your Formidable Arms, O Subramanya (which are like a Mighty Protecting Staff for the World).

सदा शारदाः षण्मृगाङ्का यदि स्युः
समुद्यन्त एव स्थिताश्चेत्समन्तात्
सदा पूर्णबिम्बाः कलङ्कैश्च हीनाः
तदा त्वन्मुखानां ब्रुवे स्कन्द साम्यम् ॥१३॥
Sadaa Shaaradaah Ssann-Mrgaangkaa Yadi Syuh
Sam-Udyanta Eva Sthitaash-Cet-Samantaat |
Sadaa Puurnna-Bimbaah Kalangkaish-Ca Hiinaah
Tadaa Tvan-Mukhaanaam Bruve Skanda Saamyam ||13||

Meaning:
13.1: (Salutations to Sri Subramanya) If Six Autumn Moons Continuously Shine, …
13.2:Rising Together and Staying side by side, such that their Splendour is a Continuous Whole, …
13.3: … and they are Always Shining with Full Brightness, without any Spot on them, …
13.4:Even then, they can be said to be like Your Face, only for the name’s sake, O Skanda, without the real Splendour matching.

स्फुरन्मन्दहासैः सहंसानि चञ्चत्
कटाक्षावलीभृङ्गसंघोज्ज्वलानि
सुधास्यन्दिबिम्बाधरणीशसूनो
तवालोकये षण्मुखाम्भोरुहाणि ॥१४॥
Sphuran-Manda-Haasaih Sa-Hamsaani Can.cat
Kattaakssaa-Valii-Bhrngga-Samgho[a-U]jjvalaani |
Sudhaasyandi-Bimbaa-Dharannii-[Ii]sha-Suuno
Tava-[A]alokaye Ssann-Mukha-Ambhoruhaanni ||14||

Meaning:
14.1: (Salutations to Sri Subramanya) With Shining Gentle Smile like a group of Swans Moving Happily, …
14.2: … and Side Glances like a group of Bees Shining with Splendour, …
14.3: … along with Lips like Bimba Fruit filled with Nectar; O the Son of the Lord of Earth, …
14.4: … I Behold Your Six Faces within my Heart; those Six Faces which blossom like Six Lotuses.

विशालेषु कर्णान्तदीर्घेष्वजस्रं
दयास्यन्दिषु द्वादशस्वीक्षणेषु
मयीषत्कटाक्षः सकृत्पातितश्चेद्
भवेत्ते दयाशील का नाम हानिः ॥१५॥
Vishaalessu Karnna-Anta-Diirghessv[u]-Ajasram
Dayaa-Syandissu Dvaadashas-Viikssannessu |
Mayi-[I]issat-Kattaakssah Sakrt-Paatitash-Ced
Bhavet-Te Dayaashiila Kaa Naama Haanih ||15||

Meaning:
15.1: (Salutations to Sri Subramanya) From Your Large and Long Eyes extending till the Ears, from which continually
15.2:pours forth Compassion; those Twelve Eyes, …
15.3:If on me once Cast their Glance, …
15.4:What Loss indeed will there be to You, O my Compassionate Lord?

सुताङ्गोद्भवो मेऽसि जीवेति षड्धा
जपन्मन्त्रमीशो मुदा जिघ्रते यान्
जगद्भारभृद्भ्यो जगन्नाथ तेभ्यः
किरीटोज्ज्वलेभ्यो नमो मस्तकेभ्यः ॥१६॥
Suta-Anggo[a-U]dbhavo Me-Asi Jiive[a-I]ti Ssadd-Dhaa
Japan-Mantram-Iisho Mudaa Jighrate Yaan |
Jagad-Bhaara-Bhrdbhyo Jagan-Naatha Tebhyah
Kiriitto[a-U]jjvalebhyo Namo Mastakebhyah ||16||

Meaning:
16.1: (Salutations to Sri Subramanya) “Son, you are born from my body, May your glory live (forever)”; Over Your SixHeads which Supports the World, …
16.2: … Mahadeva, the Great Lord, Joyfully uttered Mantras and Blessed You,
16.3: O Jagannatha (Lord of the World), You Who Bear the Burden of the World, …
16.4: … I Salute those Six Heads (blessed by Mahadeva and) which are Adorned with Shining Diadems.

स्फुरद्रत्नकेयूरहाराभिरामः
चलत्कुण्डलश्रीलसद्गण्डभागः
कटौ पीतवास करे चारुशक्ति
पुरस्तान्ममास्तां पुरारेस्तनूज ॥१७॥
Sphurad-Ratna-Keyuura-Haara-Abhiraamah
Calat-Kunnddala-Shrii-Lasad-Ganndda-Bhaagah |
Kattau Piita-Vaasa Kare Caaru-Shakti
Purastaan-Mamaas-Taam Puraares-Tanuuja ||17||

Meaning:
17.1: (Salutations to Sri Subramanya) With a Delightfully Pleasing Form adorned with Bracelets and Garlands studded withGlittering Gems, …
17.2: … and Beautiful Ear-Rings moving to and fro over the Shining Face, …
17.3: … With Golden Yellow Clothes over the Waist and the Beautiful Shakti Vel on His Hands, …
17.4: .. I See Your Beautiful Form before my eyes, O the Son of the Enemy of Tripurasura (referring to Shiva).

इहायाहि वत्सेति हस्तान्प्रसार्या_
ह्वयत्यादशच्छङ्करे मातुरङ्कात्
समुत्पत्य तातं श्रयन्तं कुमारं
हराश्लिष्टगात्रं भजे बालमूर्तिम् ॥१८॥
Iha-Ayaahi Vatse[a-I]ti Hastaan-Prasaaryaa_
(Aa)Hvaya-Tyaada-Shacchangkare Maatur-Angkaat |
Samutpatya Taatam Shrayantam Kumaaram
Hara-[A]ashlisstta-Gaatram Bhaje Baala-Muurtim ||18||

Meaning:
18.1: (Salutations to Sri Subramanya) “Come here, my Son”, by Extending the Arms
18.2: … When Shankara calls You, You from Your Mother’s Lap
18.3:Spring up and go towards the endearing Embrace of Your Father, O Kumara (another name of Subramanya),
18.4: I Worship that Form of Bala Kumara (Child Kumara) Whose Body was Embraced by Hara (another name of Shiva).

कुमारेशसूनो गुह स्कन्द सेना_
पते शक्तिपाणे मयूराधिरूढ
पुलिन्दात्मजाकान्त भक्तार्तिहारिन्
प्रभो तारकारे सदा रक्ष मां त्वम् ॥१९॥
Kumaare[a-I]sha-Suuno Guha Skanda Senaa_
Pate Shakti-Paanne Mayuura-Adhiruuddha |
Pulinda-Atmajaa-Kaanta Bhakta-Arti-Haarin
Prabho Taaraka-Are Sadaa Rakssa Maam Tvam ||19||

Meaning:
19.1: (Salutations to Sri Subramanya) O Kumara, You Who are the Son of the Lord (Shiva), You Who are also called Guhaand Skanda, You Who are the Commandar of the Army of Devas, …
19.2: … You Who hold the Shakti Vel in Your Hands, You Who Mount the Peacock, …
19.3: … You Who are the Beloved of the Daughter of the hunter of Pulinda tribe (referring to Valli), …
19.4: … O Lord, You Who are the Enemy of Tarakasura, Please Protect me always.

प्रशान्तेन्द्रिये नष्टसंज्ञे विचेष्टे
कफोद्गारिवक्त्रे भयोत्कम्पिगात्रे
प्रयाणोन्मुखे मय्यनाथे तदानीं
द्रुतं मे दयालो भवाग्रे गुह त्वम् ॥२०॥
Prashaante[a-I]ndriye Nasstta-Samjnye Vicesstte
Kapho[a-U]dgaari-Vaktre Bhayot-Kampi-Gaatre |
Prayaanno[a-U]nmukhe Mayy-Anaathe Tadaaniim
Drutam Me Dayaalo Bhava-Agre Guha Tvam ||20||

Meaning:
20.1: (Salutations to Sri Subramanya) During my Old Age, when my Senses will become Calm, when I will lose Consciousness and lie Motionless, …
20.2: … When my Face will Emit Phlegm and my whole Body will Tremble with Fear, …
20.3: … When I will lie Waiting for Death, O my Lord, during that time, for me, this Helpless creature, …
20.4: … Come to me Quickly and be before me, O Guha, the Compassionate Lord.

कृतान्तस्य दूतेषु चण्डेषु कोपाद्
दहच्छिन्द्धि भिन्द्धीति मां तर्जयत्सु
मयूरं समारुह्य मा भैरिति त्वं
पुरः शक्तिपाणिर्ममायाहि शीघ्रम् ॥२१॥
Krtaantasya Duutessu Cannddessu Kopaad
Dahac-Chinddhi Bhinddhi-Iti Maam Tarjayatsu |
Mayuuram Samaaruhya Maa Bhair-Iti Tvam
Purah Shakti-Paannir-Mama-[A]ayaa-Hi Shiighram ||21||

Meaning:
21.1: (Salutations to Sri Subramanya) When the Messengers of the God of Death (Yama) who are Fierce, will say withFerocity, …
21.2:“Burn him, Cut him, Split him”, threatening me, …
21.3: … (during that time) You, Mounted on Your Peacock and assuring “There is no need to be afraid”, …
21.4: … Please Come to me Quickly with Your Shakti Vel in Hand.

प्रणम्यासकृत्पादयोस्ते पतित्वा
प्रसाद्य प्रभो प्रार्थयेऽनेकवारम्
वक्तुं क्षमोऽहं तदानीं कृपाब्धे
कार्यान्तकाले मनागप्युपेक्षा ॥२२॥
Prannamyaa-Sakrt-Paadayos-Te Patitvaa
Prasaadya Prabho Praarthaye-Aneka-Vaaram |
Na Vaktum Kssamo-Aham Tadaaniim Krpa-Abdhe
Na Kaaryaanta-Kaale Manaag-Apy-Upekssaa ||22||

Meaning:
22.1: (Salutations to Sri Subramanya) I Salute You by Falling at Your Feet right now, …
22.2: … Be Gracious, O Lord, I am Praying to You Many Times now, …
22.3: … For during that time (i.e. during my old age and when I am nearing death), I will not have the Strength to Speak, O the Ocean of Compassion, …
22.4: … Do not therefore Forsake me during the end of my life even for a little while.

सहस्राण्डभोक्ता त्वया शूरनामा
हतस्तारकः सिंहवक्त्रश्च दैत्यः
ममान्तर्हृदिस्थं मनःक्लेशमेकं
हंसि प्रभो किं करोमि क्व यामि ॥२३॥
Sahasra-Anndda-Bhoktaa Tvayaa Shuura-Naamaa
Hatas-Taarakah Simhavaktrash-Ca Daityah |
Mama-Antar-Hrdistham Manah-Klesham-Ekam
Na Hamsi Prabho Kim Karomi Kva Yaami ||23||

Meaning:
23.1: (Salutations to Sri Subramanya) The Enjoyer of Thousand Universes by name Soora (i.e. demon Soorapadma) was byYou
23.2:Slain along with the demons Taraka and Singhavaktra (i.e. demon Singhamukha),
23.3: Within the Core of my Heart lies one Mental Affliction,
23.4: You have still not Killed that, my Lord; What shall I do now? Where shall I go now?

अहं सर्वदा दुःखभारावसन्नो
भवान्दीनबन्धुस्त्वदन्यं याचे
भवद्भक्तिरोधं सदा
?प्तबाधं
ममाधिं द्रुतं नाशयोमासुत त्वम् ॥२४॥
Aham Sarvadaa Duhkha-Bhaara-Avasanno
Bhavaan-Diina-Bandhus-Tvad-Anyam Na Yaace |
Bhavad-Bhakti-Rodham Sadaa Kalpta-Baadham
Mama-[A]adhim Drutam Naashayo[a-U]maa-Suta Tvam ||24||

Meaning:
24.1: (Salutations to Sri Subramanya) I am always sunken with the burden of Sorrows,
24.2: You are the Friend of the Miserable in all the Worlds; apart from You, I Pray to None Else,
24.3: Preventing full Devotion towards You by always causing Obstacles
24.4: … are my Mental Sorrows; O the Son of Uma, please Destroy them Quickly.

अपस्मारकुष्टक्षयार्शः प्रमेह_
ज्वरोन्मादगुल्मादिरोगा महान्तः
पिशाचाश्च सर्वे भवत्पत्रभूतिं
विलोक्य क्षणात्तारकारे द्रवन्ते ॥२५॥
Apasmaara-Kusstta-Kssaya-Arshah Prameha_
Jvaro[a-U]nmaada-Gulma-Adi-Rogaa Mahaantah |
Pishaacaash-Ca Sarve Bhavat-Patra-Bhuutim
Vilokya Kssannaat-Taaraka-Are Dravante ||25||

Meaning:
25.1: (Salutations to Sri Subramanya) Apasmara (Epilepsy), Kussttha (Leprosy), Kssaya (Consumption), Arsha (Piles),Prameha (Urinary diseases like Diabetes), …
25.2:Jwara (Fever), Unmada (Madness, Insanity), Gulma (Enlargement of Spleen or other glands in the abdomen) and other formidable Diseases, …
25.3: … as also all types of Pisachas (Evil Spirits), … (when) in Your Bibhuti (Sacred Ash) contained in a Leaf, …
25.4:sees You, Who is the Enemy of the formidable Taraka (i.e demon Tarakasura), they hasten to Run awayImmediately.

दृशि स्कन्दमूर्तिः श्रुतौ स्कन्दकीर्तिः
मुखे मे पवित्रं सदा तच्चरित्रम्
करे तस्य कृत्यं वपुस्तस्य भृत्यं
गुहे सन्तु लीना ममाशेषभावाः ॥२६॥
Drshi Skanda-Muurtih Shrutau Skanda-Kiirtih
Mukhe Me Pavitram Sadaa Tac-Caritram |
Kare Tasya Krtyam Vapus-Tasya Bhrtyam
Guhe Santu Liinaa Mama-Ashessa-Bhaavaah ||26||

Meaning:
26.1: (Salutations to Sri Subramanya) Always Seeing the Form of Skanda and Hearing the Glories of Skanda, …
26.2: … May my Mouth always Eulogize those Pure Deeds,
26.3: With my Hands always full with Your Works, may my Body always be Your Servant,
26.4: May All my Feelings (Bhava) be completely Absorbed in You, O Guha.

मुनीनामुताहो नृणां भक्तिभाजां
अभीष्टप्रदाः सन्ति सर्वत्र देवाः
नृणामन्त्यजानामपि स्वार्थदाने
गुहाद्देवमन्यं जाने जाने ॥२७॥
Muniinaam-Utaaho Nrnnaam Bhaktibhaajaam
Abhiisstta-Pradaah Santi Sarvatra Devaah |
Nrnnaam-Antya-Jaanaam-Api Sva-Artha-Daane
Guhaad-Devam-Anyam Na Jaane Na Jaane ||27||

Meaning:
27.1: (Salutations to Sri Subramanya) Is it not that Worshipped by the Great Sages and Ascetics only, …
27.2: … the Devas (Gods) everywhere (i.e. in most cases) become the bestower of Desired Boons?
27.3: But even for the sake of Persons (i.e. Devotees) who are of the Lowest Births, to Grant them His Grace, …
27.4:Apart from Guha, I do not know any other, I do not know any other.

कलत्रं सुता बन्धुवर्गः पशुर्वा
नरो वाथ नारि गृहे ये मदीयाः
यजन्तो नमन्तः स्तुवन्तो भवन्तं
स्मरन्तश्च ते सन्तु सर्वे कुमार ॥२८॥
Kalatram Sutaa Bandhu-Vargah Pashurvaa
Naro Va-Atha Naari Grhe Ye Madiiyaah |
Yajanto Namantah Stuvanto Bhavantam
Smarantash-Ca Te Santu Sarve Kumaara ||28||

Meaning:
28.1: (Salutations to Sri Subramanya) Let my Wife, Children, Relatives or other People, …
28.2: … whether they are Men or Women, all those who stay in my House, …
28.3: … Let them all Worship You alone, let them all pay Obeisance to You alone, let them all Praise You alone, let them allTurn to You alone, …
28.4: … Let them all become absorbed in Your Rememberance only, O Kumara.

मृगाः पक्षिणो दंशका ये दुष्टाः
तथा व्याधयो बाधका ये मदङ्गे
भवच्छक्तितीक्ष्णाग्रभिन्नाः सुदूरे
विनश्यन्तु ते चूर्णितक्रौञ्चशौल ॥२९॥
Mrgaah Pakssinno Damshakaa Ye Ca Dussttaah
Tathaa Vyaadhayo Baadhakaa Ye Mad-Angge |
Bhavac-Chakti-Tiikssnna-Agra-Bhinnaah Suduure
Vinashyantu Te Cuurnnita-Kraun.cashaula ||29||

Meaning:
29.1: (Salutations to Sri Subramanya) Those Animals, Birds and Biting Insects which are offensive, …
29.2: … and in like manner, those Diseases which cause Pain and afflict my Body, …
29.3:Piercing them with Your Sharp Shakti Vel and casting them Far away, …
29.4: … Please Destroy them, O You Who Crushed the Krauncha Mountain.

जनित्री पिता स्वपुत्रापराधं
सहेते किं देवसेनाधिनाथ
अहं चातिबालो भवान् लोकतातः
क्षमस्वापराधं समस्तं महेश ॥३०॥
Janitrii Pitaa Ca Sva-Putra-Aparaadham
Sahete Na Kim Deva-Sena-Adhinaatha |
Aham Ca-Ati-Baalo Bhavaan Loka-Taatah
Kssama-Sva-Aparaadham Samastam Mahe[a-Ii]sha ||30||

Meaning:
30.1: (Salutations to Sri Subramanya) Mother and Father, seeing the Faults of their Children, …
30.2: … do they not Tolerate and Forgive those, O the Chief of the Army of Devas?
30.3: I am a mere Child and You are the Father of the World,
30.4: (So like a Father) please Forgive all my Faults, O the Great Lord.

नमः केकिने शक्तये चापि तुभ्यं
नमश्छाग तुभ्यं नमः कुक्कुटाय
नमः सिन्धवे सिन्धुदेशाय तुभ्यं
पुनः स्कन्दमूर्ते नमस्ते नमोऽस्तु ॥३१॥
Namah Kekine Shaktaye Ca-Api Tubhyam
Namash-Chaaga Tubhyam Namah Kukkuttaaya |
Namah Sindhave Sindhu-Deshaaya Tubhyam
Punah Skanda-Muurte Namaste Namostu ||31||

Meaning:
31.1: (Salutations to Sri Subramanya) Salutations to Your Peacock and Your Shakti Vel,
31.2: Salutations to Your Goat, Salutations to Your Cock,
31.3: Salutations to Your Pilgrimage (referred to as Sindhudesha) by the side of the Sea,
31.4: Salutations, Salutations to You again and again, O Skanda, Salutations to Your Beautiful Form.

जयानन्दभूमञ्जयापारधामन्
जयामोघकीर्ते जयानन्दमूर्ते
जयानन्दसिन्धो जयाशेषबन्धो
जय त्वं सदा मुक्तिदानेशसूनो ॥३२॥
Jaya-[A]ananda-Bhuuman.-Jaya-Apaara-Dhaaman
Jaya-Amogha-Kiirte Jaya-[A]ananda-Muurte |
Jaya-[A]ananda-Sindho Jaya-Ashessa-Bandho
Jaya Tvam Sadaa Mukti-Daane[a-Ii]sha-Suuno ||32||

Meaning:
32.1: (Salutations to Sri Subramanya) Victory to You, the Inner World of Bliss Consciousness, Victory to You Whose Abodeis in that Shoreless (i.e. Unbounded) Bliss Consciousness,
32.2: Victory to You Whose Glory (both Inner and Outer) unfailingly extend everywhere, Victory to You Whose Form is an Embodiment of Bliss,
32.3: Victory to You Who is an Ocean of Bliss, Victory to You Whose Friendship is Unbounded (being the all pervading Consciousness),
32.4: Victory to You Always, Who is the Son of the Lord Who bestows Liberation (i.e. Lord Shiva).

भुजङ्गाख्यवृत्तेन?प्तं स्तवं यः
पठेद्भक्तियुक्तो गुहं संप्रणम्य
पुत्रान्कलत्रं धनं दीर्घमायुः
लभेत्स्कन्दसायुज्यमन्ते नरः सः ॥३३॥
Bhujangga-[A]akhya-Vrttena Klptam Stavam Yah
Patthed-Bhakti-Yukto Guham Samprannamya |
Sa Putraan-Kalatram Dhanam Diirgham-Aayuh
Labhet-Skanda-Aaayujyam-Ante Narah Sah ||33||

Meaning:
33.1: (Salutations to Sri Subramanya) This Hymn which is Arranged and set in Motion in the Bhujanga (Snake-like) Metre,the person who
33.2:Recites with deep Devotion and Reverentially Bowing before Guha, …
33.3: … will get good Spouse and Sons, Wealth and long Life
33.4: … and finally that person will obtain the Sayujya (absorption in the Divine Essence) of Skanda.

-Subrahmanya Bhujangam by Adi Sankaracharya.

Begin the Mantra on any of the Thithis in Sukla Paksha(Waxing Moon)

Chaturthi,

Panchami,

Shashti.

Recite this in the morning,

Naivedyam. Honey/Dry Fruits.

On the concluding Day, Naivedyam Sakkarai Pongal and feed the poor.

Number of people to be fed depends on your budget.

In addition to this chant the Maha Mrutyunjaya Mantra 108 times.

The Mantra.

mmm
Maha Mriytunjaya Mantra

 

The patient may recite these Mantras, if they can.

If not, close blood relations may recite.

Text and Translation credit.

http://www.greenmesg.org/mantras_slokas/sri_murugan-subramanya_bhujangam.php