Sangameswarar temple,Kooduthurai.Bhavani. image

Mantra Temple For Continuous High Fever Kooduthurai Bhavani


 

Many have written asking me whether there is any alternative because chanting of Indrakshi Siva Kavacham is difficult and the procedure is arduous.

My observation is that we are prepared to follow the instructions of a doctor, though at times, it has no relevance to the problem and the medicine prescribed might be totally irrelevant.

We are cured, in my opinion, because of our faith in the doctor.

Then why don’t we follow the same approach towards Mantras and Pariharas?

There is a Temple and a specific Mantra for high fever.

The Sangameshwara Temple, Kooduthurai , near Bhavaani.

Nearest Railway Station/Bus Station.  Erode.

Airport, Coimbatore.

Temple timings 630 am to 12noon and from 4to 8 pm.

The temple has a Jurahareswara(Lord of Fever, Shiva)

You may visit the temple after you chant the Mantra provided towards the close of this article.

Jurahareshwara with three heads, three arms and three legs is found only in a few temples in Tamilnadu. He is found here in a seperate shrine and interestingly the dwarapalakas in this shrine also have three heads, arms and legs. Offering Rice, Pepper Rasam, and Araikeerai Kootu (Greens with Dhal) to the Lord is said to relieve people of fever and other ailments.

Chanting of

“Bhasmayudhaaya Vidhmahe

Raktha Netraaya Dheemahi

Thanno Jurahara Prachodhayaath”

and worshipping him with Bilva leaves, while offering pepper and cummin seeds is said to relieve people of chronic gastric ailments. have written on Indrakshi Shiva Kavacham for curing fever. ‘

Chant the mantra for 108 times day with the fingers of your right hand touching A little quantity of Vibhuthi, Bhasma placed in front of you in a small plate.

After chanting apply the Vibhuthi on the sick person’s forehead.

After fully recovered you may visit the temple and offer parihara as mentioned above.

Reference and citation. 

Image credit.https://en.m.wikipedia.org/wiki/Sangameswarar_Temple#

http://aalayamkanden.blogspot.in/2011/08/sri-sangameshwarar-temple-erode.html?m=1

 

Panchagavya Patented Two Types Antibiotic Immune Boosters Preparation 


Panchagavya,a mixture of Cow’s Urine, Dung,Milk,Curd and Ghee.

This was/is used Vedic Rituals including Homas /Havans.

Ancient Indians regarded Cow as Mother ,giver of all Wishes (Kamadhenu) and worshiped it.

There is Gosuktha,Vedic Hymn on Cows.

Cow enters first into a new home when housewarming is done.

While the rationalists,whom I consider to be a species who are convinced that they know everything and what they do not know /understand does not exist, consider the Panchagavya as Psudeo Science,patent has been issued for Cow Products and it is being sold.

Panchagavya Patent Details.

‘ABSTRACT

A pharmaceutical composition comprising an antibiotic and cow urine distillate in an amount effective to enhance antimicrobial effect of the antibiotic is disclosed. The antibiotic can be an antifungal agent. The antibiotic can be a quinolone or a fluoroquinolone. The antifungal agent can be azoles, clotrimazole, mystatin or amphotericin.

Publication number US6410059 B1
Publication type Grant
Application number US 09/726,307
Publication date 25 Jun 2002
Filing date 1 Dec 2000
Priority date 20 Oct 2000
Fee status Lapsed
Also published as US6896907US7235262US20020164378US20050100610
Inventors Suman Preet Singh Khanuja14 More »
Original Assignee Council Of Scientific And Industrial Research
Export Citation BiBTeXEndNoteRefMan

Source.  https://www.google.co.in/patents/US6410059

There are two types of Panchagavya.

One contains the five ingredients mentioned above.

This is for Human Use.

The other type is for Plants

It is,

1. Panchagavya

2. Preparations

3. Beneficial effect on commercial crops

4. Recommended dosage

5. Panchagavya for animal health

6. Panchagavya for human health

How to prepare Panchagavya at Home.

Panchagavya

Panchagavya, an organic product has the potential to play the role of promoting growth and providing immunity in plant system. Panchagavya consists of nine products viz. cow dung, cow urine, milk, curd, jaggery, ghee, banana, Tender coconut and water. When suitably mixed and used, these have miraculous effects.

  • Cow dung – 7 kg

  • Cow ghee – 1 kg

Mix the above two ingredients thoroughly both in morning and evening hours and keep it for 3 days

  • Cow Urine – 10 liters

  • Water – 10 liters

After 3 days mix cow urine and water and keep it for 15 days with regular mixing both in morning and evening hours. After 15 days mix the following and panchagavya will be ready after 30 days.

  • Cow milk – 3 liters

  • Cow curd – 2 liters

  • Tender coconut water – 3 liters

  • Jaggery – 3 kg

  • Well ripened poovan banana – 12 nos.

  • All the above items can be added to a wide mouthed mud pot, concrete tank or plastic can as per the above order. The container should be kept open under shade. The content is to be stirred twice a day both in morning and evening. The Panchagavya stock solution will be ready after 30 days. (Care should be taken not to mix buffalo products. The products of local breeds of cow is said to have potency than exotic breeds). It should be kept in the shade and covered with a wire mesh or plastic mosquito net to prevent houseflies from laying eggs and the formation of maggots in the solution. If sugarcane juice is not available add 500 g of jaggery dissolved in 3 liter of water.

  • http://agritech.tnau.ac.in/org_farm/orgfarm_panchakavya.html )
  • For human consumption.
  • The cow dung and ghee are thoroughly mixed in the morning and evening, and kept for 3 days. After setting, it is mixed regularly for another 15 days, and then added to the other ingredients, and left to sit for another 30 days. Panchagavya is stored in a wide-mouthed earthen pot or concrete tank in open. Sufficient shade is usually provided. It is sometimes diluted before use.
  • https://en.m.wikipedia.org/wiki/Panchagavya )

Milk You Drink Toxic Great Milk Conspiracy.


When I was young, we had, in our home, a cow.

Later we used to buy from the Yadavas, they are called ‘ konars’ in Tamil.

They had even a street named after them and they lived there.

They used to supply milk to homes.

They shall also supply Curds, Buttermilk.

But Ghee , we used to make Butter and get Ghee.

Hybrid, Indian cow.

Hybrid and Indian cow

They also used to deliver Milk from A Cow, which delivered just then.

This is called Seempaal and was used from some illnesses.

The taste of the freshly obtained milk is something to be tasted.

Frothing and with a delicious Aroma the coffee one makes from this fresh milk can not be compared with anything.

There was also the practice of preparing Coffee with Cow’s fresh Milk.

The Milk was not boiled , the body heat of the Cow in the Milk would do.

This is the origin of Kumbakonam Degree Coffee, which is matchless.

Now we have lost all these.

We buy Packets of Milk with no taste.

We do not know if it is Cow’s or Buffaloes.

It is a mixture of all, with stabilising agents.

Not only it is not tasty but it is outright harmful to health.

Then why the promotion of branded Milk?

Simple answer, Greed for money.

Systematic conspiracy to wipe out indigenous breeds and make India dependent on foreign sources as Monsanto has done for Agriculture.

The Ban on Jallikkattu is a part of this great milk conspiracy.

Study by New Zealand Research Group and NDRI , confirm that the Milk from crossbreeds are not only harmful but lowers Immunity ans may even cause Cancer.

New Zealand researchers claimed that A1 milk contains beta-caesin which is harmful for human beings and leads to diseases like diabetes, cancer and a weakening of the immune system. The results of the NDRI research also indicated that A1 milk that is served to infants and old age people damages the immune system. AK Srivastava, Director, NDRI, Karnal, tells Indiaopines, “In India, the experiment conducted six months ago on animals indicated that A1 milk caused immunity problems. But as of now we have to wait further for a credible source…

What is A1 and A2 milk?

Both A1 and A2 varieties of milk are the product of two genetically different cow breeds. The main proteins available in this milk are whey and casein. Earlier all cows used to be A2 until a naturally occurring genetic mutation in European breeds changed the genetics of milk producing cow herds. And today most of the milk that we consume comes from the A1 variety.

Research in New Zealand on the A1 and A2 breeds showed that casein is most abundant overall, and the genetic variations of the A1 and A2 refer to the beta-casein. Beta-caseins can have a helpful effect on the body. But drinking A1 milk may not be so helpful.

A1 versus A2

Milk of European breeds is addictive, triggers schizophrenia,diabetes and cardiovascular diseases

In July 2007, Dr Keith Woodford, a professor of farmmanagement at New Zealand’s Lincoln Universitypublished a paper titled A2 Milk, Farmer Decisions, and Risk Management that reported how “approximately 500 New Zealand dairy farmers are converting their herds to eliminate production of A1 beta-casein within the milk” responsible for “Type 1 diabetes, heart disease and autism”.

Dr Woodford went on to explain: “The alternative (to A1) is A2 beta-casein, and the associated milk is known as A2 milk. Originally all cow milk was of the A2 type. However, a genetic mutation, probably between 5000 and 10,000 years ago, has resulted in a proportion ofcows of European breeds producing a casein variant called A1 beta-casein. A1 beta-casein is absent in the milk of pure Asian and African cattle.”

He offered “eight strands to the evidence” to the ill-effects of A1 beta-casein: countries with high intakes of A1 beta-casein are the countries with high levels of Type 1 diabetes and heart disease; A1 and A2 beta-caseindigest differently and only A1 beta-casein releases beta-casomorphin7 (BCM7) which is a powerful opioid(addictive) and causes arterial plaque; rabbits fed A1 beta-casein develop considerably more plaque on their aorta and rats show higher incidence of Type 1 diabetes;evidence from American and European investigationsshow that autistic and schizophrenic persons typically excrete large quantities of BCM7 in their urine; and many who are intolerant to milk are able to drink A2 milk.

Dr Woodford was worried that most consumers and dairy farmers worldwide remained unaware of the issues surrounding A1 and A2 milk. Within four years, Indian scientists at the National Bureau of Animal Genetic Resources (NBAGR) came up with their own study. “The A2 allele gene in Indian milk breeds of cows and buffalos are 100 per cent, while in foreign breeds, it is around 60 per cent,” it said in 2011.

NBAGR screened the status of the A2 allele of the beta-casein gene in 22 indigenous breeds and the twodominant foreign breeds Holstein Friesian and Jersey. While the A2 allele was 100 per cent in the top five indigenous milch breeds –Red Sindhi, Sahiwal,Tharparkar, Gir and Rathi – and around 94 per cent in other indigenous dual and draught breeds, its status was merely 60 per cent in Holstein Friesian and Jersey.

According to Dr Woodford, the major consumer market for A2 milk is in Australia where it is available in some 800 supermarkets and 200 convenience stores.However, overall market share is probably less than 1% because of limited publicity. In an increasingly health conscious world, this creates a huge potential for global demand for the A2 milk of our indigenous breeds. For now, we must rethink our strategy of flooding the domestic markets with A1 milk by aggressively pushing exotic breeds at home and opening up the dairy sector toforeign brands.

( source. http://www.tehelka.com/2013/01/the-desi-cow-almost-extinct/?singlepage=1

When we drink the milk of an A1 cow, the body breaks it down to produce high levels of a molecule that is not a healthy sign. This is a bioactive opioid peptide and morphine-related compound called beta casomorphin-7 (BCM7). While A2 milk also causes some of this morphine molecule to be produced, it is negligible ascompared to A1 milk. BCM7 is a very active molecule in our body….

Once in our blood stream, this creates opioid oxidize cholesterol at a high rate, which may be one reason for its link to heart disease. Animal studies have singled out BCM7 since it creates inflammatory reactions in the small intestines. It also changes the hormonal function, as well as affects the nervous and immune system. BCM7 will cause brain fog, poor thinking, and problems with sleep.

These neurologic issues may also be a factor in the concerns with schizophrenia and autism. The ischemic heart disease is the most common cause of death in the majority of countries. A study New Zealand study looking at 20 affluent countries clearly shows higher rates of death from a type of heart disease called ischemic heart disease in A1 milk drinkers, while the A2 variety shows lower cardiovascular problems and type-I diabetes.

Earlier there were no human trial results to check the claims of A1 and A2 milk. But on August 11, 2014 the Curtin University of Australia published a report in the European Journal of Clinical Nutrition by Associate Professor Sebely Pal of the School of Public Health. The report found that humans on an A2 milk diet had less bloating abdominal pain and firmer stools since they stayed off the A1 beta casein. The tests were carried out on 41 persons for eight weeks…..

Anurag Tomer, counsel for Swami Achutyanand, tells Indiaopines, The civil writ petition said that 80 percent of milk provided to consumers in India was adulterated and not safe for human consumption. The petitioner also gave the court a copy of the FSSAI survey report claiming that 68.4 percent of milk in the Indian market was adulterated with the synthetic and detergent materials which were hazardous for health.The Bench of Justice KS Radhakrishnan and Justice Vikramjit Sen took the matter seriously and then hearing of the case began in the month of December 2013.”

Anurag further says, “In the meantime we pointed out to the court that the punishment awarded in India for food adulteration is insufficient. So the apex court in December issued a notice to the Union of India and all the States asking them to bring a suitable amendment in Section 276 of the Indian Penal Code and also suggested the Government to increase the provision of punishment from six months to a life term.

During the hearing of the case the apex court was also informed about the Allahabad High Court Judgment on where in a similar case the court stated that since the Food Safety Standard Act could take care of all the matters related to food adulteration. Section 276 of the IPC cannot be applied in this.

After the writ petition a counter affidavit was filed by the Director of the Food Safety Authority on behalf of the Union of India in the SC on March 10, 2014 admitting that in the year 2011 a survey was conducted nationwide by the FSSAI. The survey said that 68.4 per cent of milk which was collected from various States was found adulterated with detergents. 

The deviations were found highest on account of Fat and SNF content in 574 samples (46.8%) of the total non-conformity, including 147 samples with detergents and two samples with neutrilizers, respectively. Detergent was also found in 103 samples (8.4%). The second highest parameter of non-conformity was the skim milk powder (SMP) in 548 samples (44.69%) including glucose in 477 samples. Glucose is added in milk to probably enhance SNF.

Mohan Singh Ahluwalia, President of Gwala Gaddi, an organization fighting to save native desibreed cows across the country and provide pure milk to the consumers with more than seven lakh twenty thousand members across the country and also the petitioner along with Swami Achutyanand, tells Indiaopines,

People are losing their faith in milk now. The present condition is very serious as a single person is making a brand of itself and we are against it. Our movement mainly deals with the interests of consumers and we are demanding that pure milk be served to people.” Ahluwalia further says, “Currently there is no law which deals with the standard of milk as in the government guideline it is not clear how to achieve standards whether in a natural way or in an artificial way. Thus all the companies and dairies across the country are doing a black business of impure milk and making huge profits. And Government of India is the part of this conspiracy with its millions of consumers.

Source. (  http://indiaopines.com/mil.ky-tale-a1-a2-milk-doodh-wonderful/ )

We drink toxic milk.

Indian milk and cross breeds milk comparison

Protein chain showing Amino acids A 1 and A 2 beta_ casein.

‘The milk you get from Aavin and other companies are toxic A1 milk. Cow’s milk contains proteins, fats, carbohydrates (in the form of lactose), minerals and water. There are two types of cow’s milk : A1 & A2. The main difference between the A1 & A2 milk is their protein component. The protein is of two types : Casein and Whey. There are different types of casein proteins and one particular type is called the BETA-CASEIN which has two variations : A1 & A2. The A1 beta casein is a highly toxic component while the A2 is harmless and safe. Your mother’s milk is A2 and so is the Indian cow’s. It has micronutrients like cytokines and minerals which enhances your immune system. But the western cow’s milk which we drink today, is highly toxic and not suitable for human consumption. ..

Bottom line is, once people drink milk, the western cow’s milk (which contains A1 beta casein) digests differently than the Indian Cow’s milk (which has A2 beta casein). With the A1 beta casein, there’s a release of a ‘peptide’ which a small fragment of protein called ” Beta-Caso-Morphin-7 ” the devil in the milk.
The BCM7 is an opioid (psychoactive chemical) and when it gets through from the stomach into the blood, it can cause all sorts of problems. The human body simply doesn’t like this opioid and it tries to react against it, and depending on the individual’s genetic make up, one could get all sorts of diseases ranging from juvenile diabetes, autism, allergies and etc. To make it worse, BCM7 crosses the Blood Brain Barrier. Which means, it could get in to your brain, resulting in schizophrenia and auto-immune diseases such as MS and Parkinson’s. In children, it could cause several issues for their psychomotor and physical development (a recent study made by Russian scientists has confirmed this).
The west has now woken up to the truth and more and more people are going to A2 milk. This has made the western diary industry nervous. So they’re in the process of converting their useless, toxic A1 cows to A2 cows. They come to India for the A2 cow embryos as a result of which, now some of our wonderful native breeds like the Punganur and Vechur cows are nearly extinct. And thanks to the lack of a mechanism to check the illegal export of embryos at Indian sea ports, they’re doing this with no issues. Today we see western humpless cow in indian diaries , and Indian humped cow in western diaries. Aavin and other milks we get in India now is the toxic A1 kind…

Mantra For Paralysis Recovery Epilepsy


Some diseases relating to Brain are difficult to cure and they can be contained.

So are most of Nervous disorders.

I am providing mantras to manage  Paralysis and  help in convalescence.

Recite Subrahmanya Bhujangam daily for 45 Days or total recovery whichever is earlier.

( if the recovery is before 45 days complete 45 days)

This mantra can me recited for Epilepsy as well.

.

 

सदा बालरूपाऽपि विघ्नाद्रिहन्त्री
महादन्तिवक्त्राऽपि पञ्चास्यमान्या
विधीन्द्रादिमृग्या गणेशाभिधा मे
विधत्तां श्रियं काऽपि कल्याणमूर्तिः ॥१॥
Sadaa Baala-Ruupa-Api Vighna-Adri-Hantrii
Mahaa-Danti-Vaktra-Api Pan.caasya-Maanyaa |
Vidhi-Indra-[A]adi-Mrgyaa Gannesha-Abhidhaa Me
Vidhattaam Shriyam Kaa-Api Kalyaanna-Muurtih ||1||

Meaning:
1.1: (Salutations to Sri Ganesha) Who Always has a Child-like Form, but can Destroy Mountains of Obstacles,
1.2: Who has an Elephant Face with a Huge Tusk, but is respected by the Five-Faced Shiva,
1.3: Who is sought after by Vidhi (Brahma), Indra and Others; and Who is known as Ganesha; To me
1.4: … please bestow Sri (Glory and Prosperity), O the Lord with an Auspicious Form.

जानामि शब्दं जानामि चार्थं
जानामि पद्यं जानामि गद्यम्
चिदेका षडास्या हृदि द्योतते मे
मुखान्निःसरन्ते गिरश्चापि चित्रम् ॥२॥
Na Jaanaami Shabdam Na Jaanaami Ca-Artham
Na Jaanaami Padyam Na Jaanaami Gadyam |
Cid-Ekaa Ssaddaasyaa Hrdi Dyota-Te Me
Mukhaan-Nihsarante Girash-Ca-Api Citram ||2||

Meaning:
2.1: (Salutations to Sri Subramanya) I know neither Words, nor their Meanings O Lord,
2.2: And I know neither Poetry, nor Prose, but …
2.3: … within the Core of my Heart, I see the Conscious Effulgence of Your Six Faces, …
2.4: … which is making these various Words pour forth through my Mouth.

मयूराधिरूढं महावाक्यगूढं
मनोहारिदेहं महच्चित्तगेहम्
महीदेवदेवं महावेदभावं
महादेवबालं भजे लोकपालम् ॥३॥
Mayuura-Adhiruuddham Mahaa-Vaakya-Guuddham
Manohaari-Deham Mahac-Citta-Geham |
Mahii-Deva-Devam Mahaa-Veda-Bhaavam
Mahaa-Deva-Baalam Bhaje Loka-Paalam ||3||

Meaning:
3.1: (Salutations to Sri Subramanya) Whose Form Mounted on a Peacock represents the deepest Secret of the UpanishadicMaha Vakyas,
3.2: Whose Heart-Stealing Beautiful Body Dwells within the Great Heart of Spiritual Consciousness,
3.3: Who is the Great God of the Devas and represents what the Great Vedas convey,
3.4: I Worship that Son of Mahadeva (another name of Shiva) Who is the Protector of the World.

यदा संनिधानं गता मानवा मे
भवाम्भोधिपारं गतास्ते तदैव
इति व्यञ्जयन्सिन्धुतीरे आस्ते
तमीडे पवित्रं पराशक्तिपुत्रम् ॥४॥
Yadaa Samnidhaanam Gataa Maanavaa Me
Bhava-Ambhodhi-Paaram Gataas-Te Tadai[a-E]va |
Iti Vyan.jayan-Sindhu-Tiire Ya Aaste
Tam-Iidde Pavitram Paraashakti-Putram ||4||

Meaning:
4.1: (Salutations to Sri Subramanya) When Persons come to My Presence (and completely surrender to me),
4.2: They have Indeed Crossed the Ocean of the Samsara,
4.3: Thus You seem to proclaim Manifesting on the Shore of the Sea (at Tiruchendur) and Dwelling there,
4.4: May I always Praise You, O the Ever Pure Son of Parashakti (Divine Mother).

यथाब्धेस्तरङ्गा लयं यन्ति तुङ्गाः
तथैवापदः सन्निधौ सेवतां मे
इतीवोर्मिपंक्तीर्नृणां दर्शयन्तं
सदा भावये हृत्सरोजे गुहं तम् ॥५॥
Yatha-Abdhes-Taranggaa Layam Yanti Tunggaah
Tathai[aa-E]va-[A]apadah Sannidhau Sevataam Me |
Iti-Ivo[a-Uu]rmi-Pangktiir-Nrnnaam Darshayantam
Sadaa Bhaavaye Hrt-Saroje Guham Tam ||5||

Meaning:
5.1: (Salutations to Sri Subramanya) Like the Huge Waves of the Sea Disappear within the Sea, …
5.2:similarly, the Calamities of My Devotees will Disappear Who come to My Presence where I Dwell (and completely surrender to me),
5.3: Thus You seem to proclaim showing the Rows of Waves on the Sea (to the Devotees),
5.4: May I always Meditate on You, O Guha (another name of Subramanya) within the Lotus of my Heart.

गिरौ मन्निवासे नरा येऽधिरूढाः
तदा पर्वते राजते तेऽधिरूढाः
इतीव ब्रुवन्गन्धशैलाधिरूढाः
देवो मुदे मे सदा षण्मुखोऽस्तु ॥६॥
Girau Man-Nivaase Naraa Ye-Adhiruuddhaah
Tadaa Parvate Raajate Te-Adhiruuddhaah |
Iti-Iva Bruvan-Gandhashaila-Adhiruuddhaah
Sa Devo Mude Me Sadaa Ssannmukho-Astu ||6||

Meaning:
6.1: (Salutations to Sri Subramanya) Those Persons who Ascend the Hills of My Abode (and completely surrender to me), …
6.2:they thereby Ascend the Great Silvery Mountain which leads to the path of Liberation (referring to Mount Kailash which appears Silvery due to snow),
6.3: Thus You seem to proclaim Abiding on the Sugandha Hill,
6.4: Let me always Rejoice in the contemplation of You, O my Lord Shanmukha.

महाम्भोधितीरे महापापचोरे
मुनीन्द्रानुकूले सुगन्धाख्यशैले
गुहायां वसन्तं स्वभासा लसन्तं
जनार्ति हरन्तं श्रयामो गुहं तम् ॥७॥
Mahaa-[A]mbhodhi-Tiire Mahaa-Paapa-Core
Muni-Indra-Anukuule Sugandha-[A]akhya-Shaile |
Guhaayaam Vasantam Sva-Bhaasaa Lasantam
Jana-[A]arti Harantam Shrayaamo Guham Tam ||7||

Meaning:
7.1: (Salutations to Sri Subramanya) On the Shores of the Great Sea, the Place which Steals away the Great Sins of the People, …
7.2: … the Place which is very Favourable for Munis (Saints or Ascetics) to perform Sadhana, the Place which is known as the Sugandha Hill, …
7.3: … the Place where Guha Abides in His Own Splendour, …
7.4: … and Removes the Distress of the People; I Remember that Place and take Refuge in You, O Guha.

लसत्स्वर्णगेहे नृणां कामदोहे
सुमस्तोमसंछत्रमाणिक्यमञ्चे
समुद्यत्सहस्रार्कतुल्यप्रकाशं
सदा भावये कार्तिकेयं सुरेशम् ॥८॥
Lasat-Svarnna-Gehe Nrnnaam Kaama-Dohe
Suma-Stoma-Samchatra-Maannikya-Man.ce |
Sam-Udyat-Sahasra-Arka-Tulya-Prakaasham
Sadaa Bhaavaye Kaartikeyam Sure[a-Ii]sham ||8||

Meaning:
8.1: (Salutations to Sri Subramanya) Within the Shining Golden House (i.e. Temple Room), Granting the Wishes of theDevotees, …
8.2: … Abides the Lord on a Shrine which is covered with heaps of Flowers and various Gems, …
8.3: … the Lord Himself Shining with the Effulgence of Thousand Suns,
8.4: Let me always Meditate on that Form of Kartikeya, the Lord of the Devas.

रणद्धंसके मञ्जुलेऽत्यन्तशोणे
मनोहारिलावण्यपीयूषपूर्णे
मनःषट्पदो मे भवक्लेशतप्तः
सदा मोदतां स्कन्द ते पादपद्मे ॥९॥
Rannad-Dhamsake Man.jule-Atyanta-Shonne
Manohaari-Laavannya-Piiyuussa-Puurnne
Manah-Ssatt-Pado Me Bhava-Klesha-Taptah
Sadaa Modataam Skanda Te Paada-Padme ||9||

Meaning:
9.1: (Salutations to Sri Subramanya) On the Jingling Anklets on the Feet which are very Charming and Reddish, …
9.2: … the Feet which are Heart-Stealing, Lovely and filled with Nectar
9.3: … On those Six pair of Feet (in Your Six Abodes), let me who is afflicted with the Distress and Heat of the World, …
9.4:always Rejoice, O Skanda, keeping my Mind always on Your Lotus Feet.

सुवर्णाभदिव्याम्बरैर्भासमानां
क्वणत्किङ्किणीमेखलाशोभमानाम्
लसद्धेमपट्टेन विद्योतमानां
कटिं भावये स्कन्द ते दीप्यमानाम् ॥१०॥
Suvarnna-[A]abha-Divya-Ambarair-Bhaasamaanaam
Kvannat-Kingkinnii-Mekhalaa-Shobhamaanaam |
Lasad-Dhema-Pattttena Vidyotamaanaam
Kattim Bhaavaye Skanda Te Diipyamaanaam ||10||

Meaning:
10.1: (Salutations to Sri Subramanya) Clad in Divine Clothes which are Shining with the Lustre of Gold, …
10.2: … and wearing a beautiful Girdle on the Waist on which small Bells are Tinkling, …
10.3: … along with a Golden Silk Cloth which is Flashing like Lightning, …
10.4: … I Meditate on Your Waist, O Skanda, You Who Enlighten my Heart.

पुलिन्देशकन्याघनाभोगतुङ्ग_
स्तनालिङ्गनासक्तकाश्मीररागम्
नमस्यामहं तारकारे तवोरः
स्वभक्तावने सर्वदा सानुरागम् ॥११॥
Pulindesha-Kanyaa-Ghanaa-Bhoga-Tungga_
Stana-[A]alinggana-[A]asakta-Kaashmiira-Raagam |
Namasyaam-Aham Taaraka-Are Tavorah
Sva-Bhakta-Avane Sarvadaa Sa-Anuraagam ||11||

Meaning:
11.1: (Salutations to Sri Subramanya) Like how You Embraced the Woman of the Pulinda Tribe (i.e. Sri Valli, who meditated on You for long) who had Big and Round ….
11.2:Bosom, and as a result of that Embrace, Your Chest became Red like Saffron (signifying deep attachment towards Devotees), …
11.3:I Bow down to You, the Enemy of Taraka, and Who is extremely Powerful, …
11.4: … Please extend the same Anuraga (Love and Affection which You showed towards Valli) towards Your Devotees also,always, You Who are the Joy of the Devotees.

विधौ?प्तदण्डास्वलीलाधृताण्डान्
निरस्तेभशुण्डान् द्विषत्कालदण्डान्
हतेन्द्रारिषण्डाञ्जगत्त्राणशौण्डान्
सदा ते प्रचण्डान् श्रये बाहुदण्डान् ॥१२॥
Vidhau Klpta-Dannddaan Sva-Liilaa-Dhrta-Annddaan
Nirastebha-Shunnddaan Dvissat-Kaala-Dannddaan |
Hate[a-I]ndra-Ari-Ssannddaan.-Jagat-Traanna-Shaunnddaan
Sadaa Te Pracannddaan Shraye Baahu-Dannddaan ||12||

Meaning:
12.1: (Salutations to Sri Subramanya) The Arms which Effected Punishment to Vidhi (Sri Brahma) and the Arms whichSupported the Universe as One’s Play, …
12.2: … The Arms which Casted off the Elephant (Valli Story) and the Arms which are like Kaaladanda (Staff of Death) to the Hostile, …
12.3: … The Arms which Killed the Multitude of Enemies of Indra, and the Arms which are Skilled in Protecting the World, …
12.4: … I Always take Refuge in Your Formidable Arms, O Subramanya (which are like a Mighty Protecting Staff for the World).

सदा शारदाः षण्मृगाङ्का यदि स्युः
समुद्यन्त एव स्थिताश्चेत्समन्तात्
सदा पूर्णबिम्बाः कलङ्कैश्च हीनाः
तदा त्वन्मुखानां ब्रुवे स्कन्द साम्यम् ॥१३॥
Sadaa Shaaradaah Ssann-Mrgaangkaa Yadi Syuh
Sam-Udyanta Eva Sthitaash-Cet-Samantaat |
Sadaa Puurnna-Bimbaah Kalangkaish-Ca Hiinaah
Tadaa Tvan-Mukhaanaam Bruve Skanda Saamyam ||13||

Meaning:
13.1: (Salutations to Sri Subramanya) If Six Autumn Moons Continuously Shine, …
13.2:Rising Together and Staying side by side, such that their Splendour is a Continuous Whole, …
13.3: … and they are Always Shining with Full Brightness, without any Spot on them, …
13.4:Even then, they can be said to be like Your Face, only for the name’s sake, O Skanda, without the real Splendour matching.

स्फुरन्मन्दहासैः सहंसानि चञ्चत्
कटाक्षावलीभृङ्गसंघोज्ज्वलानि
सुधास्यन्दिबिम्बाधरणीशसूनो
तवालोकये षण्मुखाम्भोरुहाणि ॥१४॥
Sphuran-Manda-Haasaih Sa-Hamsaani Can.cat
Kattaakssaa-Valii-Bhrngga-Samgho[a-U]jjvalaani |
Sudhaasyandi-Bimbaa-Dharannii-[Ii]sha-Suuno
Tava-[A]alokaye Ssann-Mukha-Ambhoruhaanni ||14||

Meaning:
14.1: (Salutations to Sri Subramanya) With Shining Gentle Smile like a group of Swans Moving Happily, …
14.2: … and Side Glances like a group of Bees Shining with Splendour, …
14.3: … along with Lips like Bimba Fruit filled with Nectar; O the Son of the Lord of Earth, …
14.4: … I Behold Your Six Faces within my Heart; those Six Faces which blossom like Six Lotuses.

विशालेषु कर्णान्तदीर्घेष्वजस्रं
दयास्यन्दिषु द्वादशस्वीक्षणेषु
मयीषत्कटाक्षः सकृत्पातितश्चेद्
भवेत्ते दयाशील का नाम हानिः ॥१५॥
Vishaalessu Karnna-Anta-Diirghessv[u]-Ajasram
Dayaa-Syandissu Dvaadashas-Viikssannessu |
Mayi-[I]issat-Kattaakssah Sakrt-Paatitash-Ced
Bhavet-Te Dayaashiila Kaa Naama Haanih ||15||

Meaning:
15.1: (Salutations to Sri Subramanya) From Your Large and Long Eyes extending till the Ears, from which continually
15.2:pours forth Compassion; those Twelve Eyes, …
15.3:If on me once Cast their Glance, …
15.4:What Loss indeed will there be to You, O my Compassionate Lord?

सुताङ्गोद्भवो मेऽसि जीवेति षड्धा
जपन्मन्त्रमीशो मुदा जिघ्रते यान्
जगद्भारभृद्भ्यो जगन्नाथ तेभ्यः
किरीटोज्ज्वलेभ्यो नमो मस्तकेभ्यः ॥१६॥
Suta-Anggo[a-U]dbhavo Me-Asi Jiive[a-I]ti Ssadd-Dhaa
Japan-Mantram-Iisho Mudaa Jighrate Yaan |
Jagad-Bhaara-Bhrdbhyo Jagan-Naatha Tebhyah
Kiriitto[a-U]jjvalebhyo Namo Mastakebhyah ||16||

Meaning:
16.1: (Salutations to Sri Subramanya) “Son, you are born from my body, May your glory live (forever)”; Over Your SixHeads which Supports the World, …
16.2: … Mahadeva, the Great Lord, Joyfully uttered Mantras and Blessed You,
16.3: O Jagannatha (Lord of the World), You Who Bear the Burden of the World, …
16.4: … I Salute those Six Heads (blessed by Mahadeva and) which are Adorned with Shining Diadems.

स्फुरद्रत्नकेयूरहाराभिरामः
चलत्कुण्डलश्रीलसद्गण्डभागः
कटौ पीतवास करे चारुशक्ति
पुरस्तान्ममास्तां पुरारेस्तनूज ॥१७॥
Sphurad-Ratna-Keyuura-Haara-Abhiraamah
Calat-Kunnddala-Shrii-Lasad-Ganndda-Bhaagah |
Kattau Piita-Vaasa Kare Caaru-Shakti
Purastaan-Mamaas-Taam Puraares-Tanuuja ||17||

Meaning:
17.1: (Salutations to Sri Subramanya) With a Delightfully Pleasing Form adorned with Bracelets and Garlands studded withGlittering Gems, …
17.2: … and Beautiful Ear-Rings moving to and fro over the Shining Face, …
17.3: … With Golden Yellow Clothes over the Waist and the Beautiful Shakti Vel on His Hands, …
17.4: .. I See Your Beautiful Form before my eyes, O the Son of the Enemy of Tripurasura (referring to Shiva).

इहायाहि वत्सेति हस्तान्प्रसार्या_
ह्वयत्यादशच्छङ्करे मातुरङ्कात्
समुत्पत्य तातं श्रयन्तं कुमारं
हराश्लिष्टगात्रं भजे बालमूर्तिम् ॥१८॥
Iha-Ayaahi Vatse[a-I]ti Hastaan-Prasaaryaa_
(Aa)Hvaya-Tyaada-Shacchangkare Maatur-Angkaat |
Samutpatya Taatam Shrayantam Kumaaram
Hara-[A]ashlisstta-Gaatram Bhaje Baala-Muurtim ||18||

Meaning:
18.1: (Salutations to Sri Subramanya) “Come here, my Son”, by Extending the Arms
18.2: … When Shankara calls You, You from Your Mother’s Lap
18.3:Spring up and go towards the endearing Embrace of Your Father, O Kumara (another name of Subramanya),
18.4: I Worship that Form of Bala Kumara (Child Kumara) Whose Body was Embraced by Hara (another name of Shiva).

कुमारेशसूनो गुह स्कन्द सेना_
पते शक्तिपाणे मयूराधिरूढ
पुलिन्दात्मजाकान्त भक्तार्तिहारिन्
प्रभो तारकारे सदा रक्ष मां त्वम् ॥१९॥
Kumaare[a-I]sha-Suuno Guha Skanda Senaa_
Pate Shakti-Paanne Mayuura-Adhiruuddha |
Pulinda-Atmajaa-Kaanta Bhakta-Arti-Haarin
Prabho Taaraka-Are Sadaa Rakssa Maam Tvam ||19||

Meaning:
19.1: (Salutations to Sri Subramanya) O Kumara, You Who are the Son of the Lord (Shiva), You Who are also called Guhaand Skanda, You Who are the Commandar of the Army of Devas, …
19.2: … You Who hold the Shakti Vel in Your Hands, You Who Mount the Peacock, …
19.3: … You Who are the Beloved of the Daughter of the hunter of Pulinda tribe (referring to Valli), …
19.4: … O Lord, You Who are the Enemy of Tarakasura, Please Protect me always.

प्रशान्तेन्द्रिये नष्टसंज्ञे विचेष्टे
कफोद्गारिवक्त्रे भयोत्कम्पिगात्रे
प्रयाणोन्मुखे मय्यनाथे तदानीं
द्रुतं मे दयालो भवाग्रे गुह त्वम् ॥२०॥
Prashaante[a-I]ndriye Nasstta-Samjnye Vicesstte
Kapho[a-U]dgaari-Vaktre Bhayot-Kampi-Gaatre |
Prayaanno[a-U]nmukhe Mayy-Anaathe Tadaaniim
Drutam Me Dayaalo Bhava-Agre Guha Tvam ||20||

Meaning:
20.1: (Salutations to Sri Subramanya) During my Old Age, when my Senses will become Calm, when I will lose Consciousness and lie Motionless, …
20.2: … When my Face will Emit Phlegm and my whole Body will Tremble with Fear, …
20.3: … When I will lie Waiting for Death, O my Lord, during that time, for me, this Helpless creature, …
20.4: … Come to me Quickly and be before me, O Guha, the Compassionate Lord.

कृतान्तस्य दूतेषु चण्डेषु कोपाद्
दहच्छिन्द्धि भिन्द्धीति मां तर्जयत्सु
मयूरं समारुह्य मा भैरिति त्वं
पुरः शक्तिपाणिर्ममायाहि शीघ्रम् ॥२१॥
Krtaantasya Duutessu Cannddessu Kopaad
Dahac-Chinddhi Bhinddhi-Iti Maam Tarjayatsu |
Mayuuram Samaaruhya Maa Bhair-Iti Tvam
Purah Shakti-Paannir-Mama-[A]ayaa-Hi Shiighram ||21||

Meaning:
21.1: (Salutations to Sri Subramanya) When the Messengers of the God of Death (Yama) who are Fierce, will say withFerocity, …
21.2:“Burn him, Cut him, Split him”, threatening me, …
21.3: … (during that time) You, Mounted on Your Peacock and assuring “There is no need to be afraid”, …
21.4: … Please Come to me Quickly with Your Shakti Vel in Hand.

प्रणम्यासकृत्पादयोस्ते पतित्वा
प्रसाद्य प्रभो प्रार्थयेऽनेकवारम्
वक्तुं क्षमोऽहं तदानीं कृपाब्धे
कार्यान्तकाले मनागप्युपेक्षा ॥२२॥
Prannamyaa-Sakrt-Paadayos-Te Patitvaa
Prasaadya Prabho Praarthaye-Aneka-Vaaram |
Na Vaktum Kssamo-Aham Tadaaniim Krpa-Abdhe
Na Kaaryaanta-Kaale Manaag-Apy-Upekssaa ||22||

Meaning:
22.1: (Salutations to Sri Subramanya) I Salute You by Falling at Your Feet right now, …
22.2: … Be Gracious, O Lord, I am Praying to You Many Times now, …
22.3: … For during that time (i.e. during my old age and when I am nearing death), I will not have the Strength to Speak, O the Ocean of Compassion, …
22.4: … Do not therefore Forsake me during the end of my life even for a little while.

सहस्राण्डभोक्ता त्वया शूरनामा
हतस्तारकः सिंहवक्त्रश्च दैत्यः
ममान्तर्हृदिस्थं मनःक्लेशमेकं
हंसि प्रभो किं करोमि क्व यामि ॥२३॥
Sahasra-Anndda-Bhoktaa Tvayaa Shuura-Naamaa
Hatas-Taarakah Simhavaktrash-Ca Daityah |
Mama-Antar-Hrdistham Manah-Klesham-Ekam
Na Hamsi Prabho Kim Karomi Kva Yaami ||23||

Meaning:
23.1: (Salutations to Sri Subramanya) The Enjoyer of Thousand Universes by name Soora (i.e. demon Soorapadma) was byYou
23.2:Slain along with the demons Taraka and Singhavaktra (i.e. demon Singhamukha),
23.3: Within the Core of my Heart lies one Mental Affliction,
23.4: You have still not Killed that, my Lord; What shall I do now? Where shall I go now?

अहं सर्वदा दुःखभारावसन्नो
भवान्दीनबन्धुस्त्वदन्यं याचे
भवद्भक्तिरोधं सदा
?प्तबाधं
ममाधिं द्रुतं नाशयोमासुत त्वम् ॥२४॥
Aham Sarvadaa Duhkha-Bhaara-Avasanno
Bhavaan-Diina-Bandhus-Tvad-Anyam Na Yaace |
Bhavad-Bhakti-Rodham Sadaa Kalpta-Baadham
Mama-[A]adhim Drutam Naashayo[a-U]maa-Suta Tvam ||24||

Meaning:
24.1: (Salutations to Sri Subramanya) I am always sunken with the burden of Sorrows,
24.2: You are the Friend of the Miserable in all the Worlds; apart from You, I Pray to None Else,
24.3: Preventing full Devotion towards You by always causing Obstacles
24.4: … are my Mental Sorrows; O the Son of Uma, please Destroy them Quickly.

अपस्मारकुष्टक्षयार्शः प्रमेह_
ज्वरोन्मादगुल्मादिरोगा महान्तः
पिशाचाश्च सर्वे भवत्पत्रभूतिं
विलोक्य क्षणात्तारकारे द्रवन्ते ॥२५॥
Apasmaara-Kusstta-Kssaya-Arshah Prameha_
Jvaro[a-U]nmaada-Gulma-Adi-Rogaa Mahaantah |
Pishaacaash-Ca Sarve Bhavat-Patra-Bhuutim
Vilokya Kssannaat-Taaraka-Are Dravante ||25||

Meaning:
25.1: (Salutations to Sri Subramanya) Apasmara (Epilepsy), Kussttha (Leprosy), Kssaya (Consumption), Arsha (Piles),Prameha (Urinary diseases like Diabetes), …
25.2:Jwara (Fever), Unmada (Madness, Insanity), Gulma (Enlargement of Spleen or other glands in the abdomen) and other formidable Diseases, …
25.3: … as also all types of Pisachas (Evil Spirits), … (when) in Your Bibhuti (Sacred Ash) contained in a Leaf, …
25.4:sees You, Who is the Enemy of the formidable Taraka (i.e demon Tarakasura), they hasten to Run awayImmediately.

दृशि स्कन्दमूर्तिः श्रुतौ स्कन्दकीर्तिः
मुखे मे पवित्रं सदा तच्चरित्रम्
करे तस्य कृत्यं वपुस्तस्य भृत्यं
गुहे सन्तु लीना ममाशेषभावाः ॥२६॥
Drshi Skanda-Muurtih Shrutau Skanda-Kiirtih
Mukhe Me Pavitram Sadaa Tac-Caritram |
Kare Tasya Krtyam Vapus-Tasya Bhrtyam
Guhe Santu Liinaa Mama-Ashessa-Bhaavaah ||26||

Meaning:
26.1: (Salutations to Sri Subramanya) Always Seeing the Form of Skanda and Hearing the Glories of Skanda, …
26.2: … May my Mouth always Eulogize those Pure Deeds,
26.3: With my Hands always full with Your Works, may my Body always be Your Servant,
26.4: May All my Feelings (Bhava) be completely Absorbed in You, O Guha.

मुनीनामुताहो नृणां भक्तिभाजां
अभीष्टप्रदाः सन्ति सर्वत्र देवाः
नृणामन्त्यजानामपि स्वार्थदाने
गुहाद्देवमन्यं जाने जाने ॥२७॥
Muniinaam-Utaaho Nrnnaam Bhaktibhaajaam
Abhiisstta-Pradaah Santi Sarvatra Devaah |
Nrnnaam-Antya-Jaanaam-Api Sva-Artha-Daane
Guhaad-Devam-Anyam Na Jaane Na Jaane ||27||

Meaning:
27.1: (Salutations to Sri Subramanya) Is it not that Worshipped by the Great Sages and Ascetics only, …
27.2: … the Devas (Gods) everywhere (i.e. in most cases) become the bestower of Desired Boons?
27.3: But even for the sake of Persons (i.e. Devotees) who are of the Lowest Births, to Grant them His Grace, …
27.4:Apart from Guha, I do not know any other, I do not know any other.

कलत्रं सुता बन्धुवर्गः पशुर्वा
नरो वाथ नारि गृहे ये मदीयाः
यजन्तो नमन्तः स्तुवन्तो भवन्तं
स्मरन्तश्च ते सन्तु सर्वे कुमार ॥२८॥
Kalatram Sutaa Bandhu-Vargah Pashurvaa
Naro Va-Atha Naari Grhe Ye Madiiyaah |
Yajanto Namantah Stuvanto Bhavantam
Smarantash-Ca Te Santu Sarve Kumaara ||28||

Meaning:
28.1: (Salutations to Sri Subramanya) Let my Wife, Children, Relatives or other People, …
28.2: … whether they are Men or Women, all those who stay in my House, …
28.3: … Let them all Worship You alone, let them all pay Obeisance to You alone, let them all Praise You alone, let them allTurn to You alone, …
28.4: … Let them all become absorbed in Your Rememberance only, O Kumara.

मृगाः पक्षिणो दंशका ये दुष्टाः
तथा व्याधयो बाधका ये मदङ्गे
भवच्छक्तितीक्ष्णाग्रभिन्नाः सुदूरे
विनश्यन्तु ते चूर्णितक्रौञ्चशौल ॥२९॥
Mrgaah Pakssinno Damshakaa Ye Ca Dussttaah
Tathaa Vyaadhayo Baadhakaa Ye Mad-Angge |
Bhavac-Chakti-Tiikssnna-Agra-Bhinnaah Suduure
Vinashyantu Te Cuurnnita-Kraun.cashaula ||29||

Meaning:
29.1: (Salutations to Sri Subramanya) Those Animals, Birds and Biting Insects which are offensive, …
29.2: … and in like manner, those Diseases which cause Pain and afflict my Body, …
29.3:Piercing them with Your Sharp Shakti Vel and casting them Far away, …
29.4: … Please Destroy them, O You Who Crushed the Krauncha Mountain.

जनित्री पिता स्वपुत्रापराधं
सहेते किं देवसेनाधिनाथ
अहं चातिबालो भवान् लोकतातः
क्षमस्वापराधं समस्तं महेश ॥३०॥
Janitrii Pitaa Ca Sva-Putra-Aparaadham
Sahete Na Kim Deva-Sena-Adhinaatha |
Aham Ca-Ati-Baalo Bhavaan Loka-Taatah
Kssama-Sva-Aparaadham Samastam Mahe[a-Ii]sha ||30||

Meaning:
30.1: (Salutations to Sri Subramanya) Mother and Father, seeing the Faults of their Children, …
30.2: … do they not Tolerate and Forgive those, O the Chief of the Army of Devas?
30.3: I am a mere Child and You are the Father of the World,
30.4: (So like a Father) please Forgive all my Faults, O the Great Lord.

नमः केकिने शक्तये चापि तुभ्यं
नमश्छाग तुभ्यं नमः कुक्कुटाय
नमः सिन्धवे सिन्धुदेशाय तुभ्यं
पुनः स्कन्दमूर्ते नमस्ते नमोऽस्तु ॥३१॥
Namah Kekine Shaktaye Ca-Api Tubhyam
Namash-Chaaga Tubhyam Namah Kukkuttaaya |
Namah Sindhave Sindhu-Deshaaya Tubhyam
Punah Skanda-Muurte Namaste Namostu ||31||

Meaning:
31.1: (Salutations to Sri Subramanya) Salutations to Your Peacock and Your Shakti Vel,
31.2: Salutations to Your Goat, Salutations to Your Cock,
31.3: Salutations to Your Pilgrimage (referred to as Sindhudesha) by the side of the Sea,
31.4: Salutations, Salutations to You again and again, O Skanda, Salutations to Your Beautiful Form.

जयानन्दभूमञ्जयापारधामन्
जयामोघकीर्ते जयानन्दमूर्ते
जयानन्दसिन्धो जयाशेषबन्धो
जय त्वं सदा मुक्तिदानेशसूनो ॥३२॥
Jaya-[A]ananda-Bhuuman.-Jaya-Apaara-Dhaaman
Jaya-Amogha-Kiirte Jaya-[A]ananda-Muurte |
Jaya-[A]ananda-Sindho Jaya-Ashessa-Bandho
Jaya Tvam Sadaa Mukti-Daane[a-Ii]sha-Suuno ||32||

Meaning:
32.1: (Salutations to Sri Subramanya) Victory to You, the Inner World of Bliss Consciousness, Victory to You Whose Abodeis in that Shoreless (i.e. Unbounded) Bliss Consciousness,
32.2: Victory to You Whose Glory (both Inner and Outer) unfailingly extend everywhere, Victory to You Whose Form is an Embodiment of Bliss,
32.3: Victory to You Who is an Ocean of Bliss, Victory to You Whose Friendship is Unbounded (being the all pervading Consciousness),
32.4: Victory to You Always, Who is the Son of the Lord Who bestows Liberation (i.e. Lord Shiva).

भुजङ्गाख्यवृत्तेन?प्तं स्तवं यः
पठेद्भक्तियुक्तो गुहं संप्रणम्य
पुत्रान्कलत्रं धनं दीर्घमायुः
लभेत्स्कन्दसायुज्यमन्ते नरः सः ॥३३॥
Bhujangga-[A]akhya-Vrttena Klptam Stavam Yah
Patthed-Bhakti-Yukto Guham Samprannamya |
Sa Putraan-Kalatram Dhanam Diirgham-Aayuh
Labhet-Skanda-Aaayujyam-Ante Narah Sah ||33||

Meaning:
33.1: (Salutations to Sri Subramanya) This Hymn which is Arranged and set in Motion in the Bhujanga (Snake-like) Metre,the person who
33.2:Recites with deep Devotion and Reverentially Bowing before Guha, …
33.3: … will get good Spouse and Sons, Wealth and long Life
33.4: … and finally that person will obtain the Sayujya (absorption in the Divine Essence) of Skanda.

-Subrahmanya Bhujangam by Adi Sankaracharya.

Begin the Mantra on any of the Thithis in Sukla Paksha(Waxing Moon)

Chaturthi,

Panchami,

Shashti.

Recite this in the morning,

Naivedyam. Honey/Dry Fruits.

On the concluding Day, Naivedyam Sakkarai Pongal and feed the poor.

Number of people to be fed depends on your budget.

In addition to this chant the Maha Mrutyunjaya Mantra 108 times.

The Mantra.

mmm

Maha Mriytunjaya Mantra

 

The patient may recite these Mantras, if they can.

If not, close blood relations may recite.

Text and Translation credit.

http://www.greenmesg.org/mantras_slokas/sri_murugan-subramanya_bhujangam.php

Mantras Cure For Skin Disease


Skin disease is irksome and embarrassing as it is visible.

There are Mantras to cure this.

Recite any of the following Mantras 108 times a day in the morning.

Begin on an Shukla Paksha (waxing of the Moon) in any of the following Thithis,in the order of priority.

From the New Moon

Shashti,Sixth day.

Chaturthi,Fourth Day.

Panchami, Fifth Day and

Sapthami, the Seventh day..

Naivedya, Dry-fruits/Honey.

On the concluding day feed the poor, this depends on your budget.

Also you may visit Vaitheeswaran Koil,near Mayuram, Tamil Nadu and Vaidya Veeraraghava Swami, Thiruvallur near Chennai.

You ma take the prasad, clay from the theertha ..Perform archana for Angaraka at Vaitheeswaran Koil.

You ma visit Raahu Sthalam at Thirunageswaram, near Kumbakonam and perform archana for Raahu.

In addition to any of the following Mantras you choose you may recite Raahu Gayatri 108 times a day for 45 days.

Rahu Gayatri Mantra

Om Nagadwajaya Vidmahe
Padma Hasthaya Dheemahi
Thanno Rahu Prachodayath

 

 

Shiva as Vaitheewara

Shiva as Vaitheewara,Vaitheewaran Temple.

 

Sri Vaidhya Veeraraghava Swamy Temple at Thiruvallur

Sri Vaidhya Veeraraghava Swamy Temple at Thiruvallur

 

 

Diseases of the Skin

Skin Infection.

 

 

 

 

शिवशक्तिः कामः क्षितिरथ रविश्शीतकिरणः
स्मरो हंसश्शक्रस्तदनु च परामारहरयः।
अमी हृल्लेखाभिस्तिसृभिरवसानेषु घटिताः
भजन्ते वर्णास्ते तव जननि नामावयवताम्॥  Soundaryalahari Sloka 32

śivaśaktiḥ kāmaḥ kṣitiratha raviśśītakiraṇaḥ
smaro haṁsaśśakrastadanu ca parāmāraharayaḥ |
amī hṛllekhābhistisṛbhiravasāneṣu ghaṭitāḥ
bhajante varṇāste tava janani nāmāvayavatām ||

She who is mother of us all,
The seed letter “ka” of my lord Shiva,
The seed letter “a” of goddess Shakthi,
The seed letter “ee” of the god of love,
The seed letter “la” of earth,
The seed letter “ha” of the sun god,
The seed letter “sa” of the moon with cool rays,
The seed letter “ka” of again the god of love,
The seed letter ”ha” of the sky,
The seed letter “la” of Indra , the king of devas,
The seed letter “sa” of Para,
The seed letter “ka” of the God of love,
The seed letter “la” of the Lord Vishnu,
Along with your seed letters “Hrim”,
Which joins at the end of each of the three holy wheels,
Become the holy word to worship you.

अपस्मारकुष्टक्षयार्शः प्रमेह_
ज्वरोन्मादगुल्मादिरोगा महान्तः
पिशाचाश्च सर्वे भवत्पत्रभूतिं
विलोक्य क्षणात्तारकारे द्रवन्ते ॥२५॥
Apasmaara-Kusstta-Kssaya-Arshah Prameha_
Jvaro[a-U]nmaada-Gulma-Adi-Rogaa Mahaantah |
Pishaacaash-Ca Sarve Bhavat-Patra-Bhuutim
Vilokya Kssannaat-Taaraka-Are Dravante ||25|| Subrahmanya Bhujanga

Meaning:
25.1: (Salutations to Sri Subramanya) Apasmara (Epilepsy), Kussttha (Leprosy), Kssaya (Consumption), Arsha (Piles),Prameha (Urinary diseases like Diabetes), …
25.2:Jwara (Fever), Unmada (Madness, Insanity), Gulma (Enlargement of Spleen or other glands in the abdomen) and other formidable Diseases, …
25.3: … as also all types of Pisachas (Evil Spirits), … (when) in Your Bibhuti (Sacred Ash) contained in a Leaf, …
25.4:sees You, Who is the Enemy of the formidable Taraka (i.e demon Tarakasura), they hasten to Run away Immediately.

 

Rahu Graha.

Rahu represents many ill aspects in general. Rahu is identified with Black Cobra, poison, Zircon, black magic, gambling, black gram, black stone, blade grass (Dhruva in Hindi) menial jobs, slavery, all sorts of skin ailments, venereal deceases, impotency, childlessness, jail/imprisonments etc etc. In short this planet mostly gives only negative results when it is ill placed in one’s horoscope.

 

If Rahu is placed in the fifth house from Lagna or Ascendant, then the native is most likely (he/she) childless and in some cases only female issues and surely no male child. If there is any conjunction with other planet, this result may, however, vary.

 

Likewise, if this planet is placed in the 6th house, the native is likely to suffer from skin ailments, skin burns, dryness, sore skin etc. That too when the Rahu Dasa is running; and if Rahu is transiting through the 6th house, then ill effects are sure to be there and critical too.

 

To weed off the negative aspects of this planet, there are many remedial suggestions given in the ancient astrology. One such suggestion is to consume the essence of the Blade Grass daily, about three to five tea spoonfuls, for a consecutive 48 days. This way one gets his/her blood purified and the skin ailment vanishes. This medicinal remedy is so powerful that I have seen people getting better after consuming it.