I have mentioned in an earlire post , while wrting on the references found in the Ramayana, that if one wahents to find where the Geographical locations of the world were, one has to refer Sugreeva’s direction to this Vanara Sena, charged with the mission of looking out fot Sita, who was abducted.
His directions are so clear that we can even today identify the Nazca Lines, Peru, Siberian cities, Java,Australia to refer to a few.
Now to the reference of New Zealand in the Ramayana by Valmiki.
I have earlier written on the Maori Indins of New Zealand being influenced by Sanatan Dharma and how ancient tribes of Australia engage themselves in the Third Eye dance of Shiva.
While directing the Vanara Senas, Sugreeva advises them, after crossing Java, to look for a sea with red and yellow water.
This is the Coral Sea of Australia.
Valmiki describes that after crossing this huge island (Shalmali Dwipa/Austalia), Mount Rishabha (ऋषभ) looks like a ‘White cloud with a pearly necklace of waves rippling on the shores below‘.
Near to that is the Sudharshana Lake with ‘silvery lotuses which have fibrils of gold‘ and where ‘kingly swans scamper around‘.
Valmiki might be referring to Mount Cook & Lake Pukaki of New Zealand,
Ring of Fire.
* valmiki correctly describes as resembling a ‘Horse Face’
The Ring of Fire is an area where a large number of earthquakes and volcanic eruptions occur in the basin of the Pacific Ocean. In a 40,000 km (25,000 mi) horseshoe shape, it is associated with a nearly continuous series of oceanic trenches, volcanic arcs, and volcanic belts and/or plate movements. It has 452 volcanoes and is home to over 75% of the world’s active and dormant volcanoes. It is sometimes called the circum-Pacific belt.(wiki)
Valmiki describes the Ring of Fire thus,
Valmiki says that the ‘vanaras’ would pass the ‘fantastically refulgent fire resembling the face of a horse’ (Verse 4-48).
tataH paaNDura meghaabham kSiiraudam naama saagaram || 4-40-43
gatvaa drakSyatha durdharSaa muktaa haaram iva uur.hmibhiH |
43b, 44a. dur dharSaa= oh, unassailable [vanara-s – Sugreeva’s addressing]; tataH gatvaa= from there, having gone; paaNDura megha aabham= whitish, cloud, similar in shine; uurmibhiH= with [swaying ripples; muktaa haaram iva= which will be like swaying – pearl, necklaces, like; kSiira udam= milk, having as waters – milk ocean; naama saagaram= with that – name, an ocean; drakSyatha= you shall see.
“Oh, unassailable vanara-s, on your going therefrom you shall see the milk ocean, which will be like a whitish cloud in its shine, and even like a pearly necklace while her ripples will be swaying. [4-40-43b, 44a]
Here some more Indian Mythological oceans like sarpi, dadhi etc., are not said. The mythological oceans are lavaNa, ikshu, suraa, sarpi, dadhi, dugdha jalaiH samam salt, sugar-cane juice, ghee [clarified butter, curds, milk – oceans. Further, some islands like Kusha, Kraunca etc., are also unsaid. Though all are not explicitly listed in the text, the vanara-s are supposed to search those unsaid oceans and islands implicitly.
tasya madhye mahaa shveto R^iSabho naama parvataH || 4-40-44
divya gandhaiH kusumitai aacitaiH ca nagaiH vR^itaH |
saraH ca raajataiH padmaiH jvalitaiH hema kesaraiH || 4-40-45
naamnaa sudarshanam naama raajaha.msaiH samaakulam |
44b, 45, 46a. tasya madhye= in its, centre [of milk ocean]; divya gandhaiH= with heavenly, fragrances; kusumitaiH= [ever flowered; aacitaiH= closely [growing]; nagaiH vR^itaH= with trees, surrounded with; R^iSabhaH naama= Rishabha, named; mahaan parvataH= colossal, mountain; shvetaH= white – mountain; jvalitaiH hema kesaraiH= with sparkling, golden fibrils; raajataiH padmaiH= with silver [like, lotuses [- which is replete with]; raaja hamsaiH samaakulam= with kingly, swans, scampered; naamnaa sudarshanam naama= by name, as Sudarshana, renowned as; saraH ca = lake, also; [assit= are there.]
“In the centre of that milk ocean there is a white mountain of colossal size, named Rishabha, surrounded with closely growing trees ever flowered with flowers of heavenly fragrance. And a lake renowned as Lake Sudarshana is also there, which is replete with silvery lotuses whose fibrils are golden in sparkle, and in which kingly swans will be scampering about. [4-40-44b, 45, 46a]
vibudhaaH caaraNaa yakSaaH kinnaraaH sa apsaro gaNaaH || 4-40-46
hR^iSTaaH samadhigacChanti naliniim taam rira.msavaH |
46b, 47a. vi budhaaH= supreme, intellectuals [gods, caaraNaa yakSaaH kinnaraaH= caarana-s, yaksha-s, kinnaraa-s; sa apsaraH gaNaaH= with, apsara, hosts of; hR^iSTaaH= gladly; riramsavaH= to enjoy frolicking – frolicsomely; taam naliniim = that, lotus-lake [Sudarshana Lake]; samadhigacChanti= they will be arriving at.
“To enjoy frolicking in that Sudarshana Lake the gods, caarana-s, yaksha-s, kinnaraa-s and hosts of apsara females will be arriving at that lotus-lake gladsomely. [4-40-46b, 47a]
kSiirodam samatikramya tato drakSyatha vaanaraaH || 4-40-47
jalodam saagaram shiighram sarva bhuuta bhayaavaham |
47b, 48a. vaanaraaH = oh, vanara-s; kSiirodam samatikramya= milky ocean, on crossing over; sarva bhuuta bhayaavaham= for all, beings, frightening; jala= sof-water; udam saagaram= as waters, ocean [ocean with soft water; tataH shiighram drakSyatha= then, immediately, you shall see.
“And on crossing over the milky ocean, oh vanara-s, then you will be immediately seeing the soft-water ocean which will be frightening to all beings. [4-40-47b, 48a]
tatra tat kopajam tejaH kR^itam hayamukham mahat || 4-40-48
asya aahuH tan mahaavegam odanam sa caraacaram |
48b, 49a. tatra= there; tat kopa jam= that, from anger, originated – originated from the anger of Aurasa; mahat= fantastic one; haya mukham = horse, face; tejaH kR^itam= by refulgent Fire, made – by the anger of Aurasa; sa cara a caram= with, mobile, not, mobile [sessile beings]; mahaa vegam= highly speedy [waves of ocean]; tat= that [water of ocean]; asya odanam aahuH= its [to the Fire,] victuals, said to be.
“There exists a fantastically refulgent Fire in the form of Horse’s Face that originated from the anger of Sage Aurasa. The victuals to that Fire is said to be that highly speedy waves of the ocean, together with all of the mobile and sessile beings of the world at the close of each Era. [4-40-48b, 49a]
Aurasa derives from the word uuru, meaning ‘the thigh.’ The mother this sage hid him under her thigh when some kings came to kill, as such he got this name. Then with vengeance this sage started to burn the world with his yogic fire, but his manes came to him to pacify and asked him to release his yogic fire in oceanic water. When he did so, that fire remained underwater, ready to emerge from a cavity like that of a she-horse’s mouth, from beneath the ocean from the South Pole. This fire is called vaDaba agni, orbaDaba anala , referred here as Horse’s Face. At the time of yuga anta, End of Era, that fire emerges out, and the whole creation, with all its sessile and mobile beings, becomes its fuel, as said in next verse. This episode is detailed in aadi parva , First Canto, Maha Bharata.
Reference and Citation.