Prakrit, it is argued, is the basis on which Sanskrit was built.
Prakrit is defined as “original, natural, artless, normal, ordinary, usual”, or “vernacular“.
It is not an independent Language as Sanskrit.
Based On Valmiki Sutras
The Prdhritarupdvatara, i.e. ' the descent of Prakrit forms ', may be called a counterpart of the Laghukaumudi of Varadaraja. The latter contains the more important of Panini's aphorisms, arranged in a systematic manner so as to illustrate the different chapters of Sanskrit grammar. Siriiharaja undertook a similar arrangement of the rules of Prakrit grammar. Like Varadaraja, he did not compose the rules themselves, but drew on the same collection of Sutras which, in their original sequence, are known to have been commented on by Trivikrama, just as Piinini's aphorisms by the authors of the Kdsihd commentary. . T, a very clear and careful Nagarl MS. of 92 pages, written in 1904 by Pandit V. Srinivasa Sastri of Namakal, who remarks on it as follows : â€” " The original is in the possession of one Ayyasvami Sastriar, a pensioned Tahsildar of Kumbakonam. I was allowed to take a copy of it in his house through the influence of Diwan Bahadur R.. Raghunatha Rao. During my last vacation I went to Tiruvasalore, my native place, which is at a distance of 4 miles from Kumbakonam. I used to go daily to Ayyasvami Sastriar's house at Kumbakonam from my native place and take the copy of Simharaja. Within thirty days a rough copy in Grantha characters was taken, which looks very ugly; for the copy was made in a hurry. After the reopening of my school I came to Namakal, where I finished a good fresh copy in Nagarl characters, which is sent to your address. The original is written in Grantha letters 200 years ago." Curiously enough, it can be definitely proved that the Grantha original of the Nagarl MS. T must either be a copy, or go back to a copy, of the Malayalam MS. R. For the portion of the Prakrit arupdvatdra which occupied the missing leaves of R (73-5) is missing in T as well, and the colophon of T contains a peculiar mistake which is due to a correction made by the writer of R.- In spite of this fact, some of the readings of the MS. T are decidedly preferable to the corresponding ones of R, and it must be supposed that the text of the Grantha original of T was corrected by an intelligent Pandit either conjecturally or with the help of other MSS. Though my text is chiefly based on R, I was sometimes forced to adopt the readings of T, owing to their greater clearness and correctness(ref: https://ia700202.us.archive.org/23/items/prakritarupavata00simhuoft/prakritarupavata00simhuoft_djvu.txt . Valmiki , who composed The Ramayana, wrote it in Sanskrit. For an Epic with the beauty of Ramayana must have had Grammar. A Language takes years to form and Grammar takes still more time. Using that in an Epic, it should have taken hundreds of Years. Hence Sanskrit precedes Prakrit. Sanskrit mentions that Sanskrit is Deva Basha, the Language of Gods, while Prakrit was calls the Language of Man, Manusha Basha. The inference is that while Sanskrit was used for Literary works, Prakrit was in daily usage .Panini's Grammar precedes Prakrit Grammar Calling Sanskrit as having been derived from Prakrit is akin to declaring cockney as the Mother of English Language. There is aview that most of the Jain Literature was written in Prakrit ans hence Sansrit is preceded by Prakrit. What people forget is jainism is of later origin when compared to Hinduism. Another ancient language tamil mentions Sanskrit and Prakrit and declares Sanskrit as the language of Indian Philosophy. The argument that Sanskrit was not the original Language is pure idiotic wishful thinking. Lets us see now why the argument Sanskrit is not from India is erroneous.