ramanan50

Posts Tagged ‘behaviour’

Mantra For Setting Aright Errant Family Member

In Hinduism on May 3, 2014 at 11:07

We, at one time or another, have a Family Member, in errant ways.

 

They are not outright bad or malicious.

 

Just that they behave, in a manner of speaking, irresponsibly,become highly irritable, refuse to go work,do not get involved with other Family members.

 

At times they may go missing for a couple of Days.

 

Many ascribe it to Graha Peeta or due to some black magic.

 

As for as I am concerned it just happens.

 

People visit Psychiatrist who counsels or prescribes some anti-depressant.

 

I have seen that none of them are too effective.

 

What is most effective is the Sloka of Adi Shankaracharya in Subramanya Bhujangam

 

This sloka has to be recited by the relatives, either the Father, or Son or Mother , Husband or wife, depending on who is affected.

 

Murugan at Tiruchendur

Subrahmanya Tiruchendur.Image source. Rajeswari Wall papers

 

Recite the sloka for 108 times a day, after bath for a period of 45 days.

 

As with Mantras do not reveal that you are reciting this Mantra or purpose.

 

Naivedya may be Pal Paayasam or Sakkari Pongal.

 

Start this sloka on the sixth day of the waxing Moon(Shukla Shasti)

 

The Sloka to be recited.

 

कलत्रं सुता बन्धुवर्गः पशुर्वा
नरो वाथ नारि गृहे ये मदीयाः ।
यजन्तो नमन्तः स्तुवन्तो भवन्तं
स्मरन्तश्च ते सन्तु सर्वे कुमार ॥२८॥
Kalatram Sutaa Bandhu-Vargah Pashurvaa
Naro Va-Atha Naari Grhe Ye Madiiyaah |
Yajanto Namantah Stuvanto Bhavantam
Smarantash-Ca Te Santu Sarve Kumaara ||28||

Meaning:
28.1: (Salutations to Sri Subramanya) Let my WifeChildrenRelatives or other People, …
28.2: … whether they are Men or Women, all those who stay in my House, …
28.3: … Let them all Worship You alone, let them all pay Obeisance to You alone, let them all Praise You alone, let them allTurn to You alone, …
28.4: … Let them all become absorbed in Your Rememberance only, O Kumara”

 

 

Subrahmanya Bhujangam, Sanskrit Text with meaning i English.

 

सदा बालरूपाऽपि विघ्नाद्रिहन्त्री
महादन्तिवक्त्राऽपि पञ्चास्यमान्या ।
विधीन्द्रादिमृग्या गणेशाभिधा मे
विधत्तां श्रियं काऽपि कल्याणमूर्तिः ॥१॥
Sadaa Baala-Ruupa-Api Vighna-Adri-Hantrii
Mahaa-Danti-Vaktra-Api Pan.caasya-Maanyaa |
Vidhi-Indra-[A]adi-Mrgyaa Gannesha-Abhidhaa Me
Vidhattaam Shriyam Kaa-Api Kalyaanna-Muurtih ||1||

Meaning:
1.1: (Salutations to Sri Ganesha) Who Always has a Child-like Form, but can Destroy Mountains of Obstacles,
1.2: Who has an Elephant Face with a Huge Tusk, but is respected by the Five-Faced Shiva,
1.3: Who is sought after by Vidhi (Brahma), Indra and Others; and Who is known as Ganesha; To me …
1.4: … please bestow Sri (Glory and Prosperity), O the Lord with an Auspicious Form.




 जानामि शब्दं  जानामि चार्थं
 जानामि पद्यं  जानामि गद्यम् ।
चिदेका षडास्या हृदि द्योतते मे
मुखान्निःसरन्ते गिरश्चापि चित्रम् ॥२॥
Na Jaanaami Shabdam Na Jaanaami Ca-Artham
Na Jaanaami Padyam Na Jaanaami Gadyam |
Cid-Ekaa Ssaddaasyaa Hrdi Dyota-Te Me
Mukhaan-Nihsarante Girash-Ca-Api Citram ||2||

Meaning:
2.1: (Salutations to Sri Subramanya) I know neither Wordsnor their Meanings O Lord,
2.2: And I know neither Poetry, nor Prose, but …
2.3: … within the Core of my Heart, I see the Conscious Effulgence of Your Six Faces, …
2.4: … which is making these various Words pour forth through my Mouth.



मयूराधिरूढं महावाक्यगूढं
मनोहारिदेहं महच्चित्तगेहम् ।
महीदेवदेवं महावेदभावं
महादेवबालं भजे लोकपालम् ॥३॥
Mayuura-Adhiruuddham Mahaa-Vaakya-Guuddham
Manohaari-Deham Mahac-Citta-Geham |
Mahii-Deva-Devam Mahaa-Veda-Bhaavam
Mahaa-Deva-Baalam Bhaje Loka-Paalam ||3||

Meaning:
3.1: (Salutations to Sri Subramanya) Whose Form Mounted on a Peacock represents the deepest Secret of the UpanishadicMaha Vakyas,
3.2: Whose Heart-Stealing Beautiful Body Dwells within the Great Heart of Spiritual Consciousness,
3.3: Who is the Great God of the Devas and represents what the Great Vedas convey,
3.4: I Worship that Son of Mahadeva (another name of Shiva) Who is the Protector of the World.




यदा संनिधानं गता मानवा मे
भवाम्भोधिपारं गतास्ते तदैव ।
इति व्यञ्जयन्सिन्धुतीरे  आस्ते
तमीडे पवित्रं पराशक्तिपुत्रम् ॥४॥
Yadaa Samnidhaanam Gataa Maanavaa Me
Bhava-Ambhodhi-Paaram Gataas-Te Tadai[a-E]va |
Iti Vyan.jayan-Sindhu-Tiire Ya Aaste
Tam-Iidde Pavitram Paraashakti-Putram ||4||

Meaning:
4.1: (Salutations to Sri Subramanya) When Persons come to My Presence (and completely surrender to me),
4.2: They have Indeed Crossed the Ocean of the Samsara,
4.3: Thus You seem to proclaim Manifesting on the Shore of the Sea (at Tiruchendur) and Dwelling there,
4.4: May I always Praise You, O the Ever Pure Son of Parashakti (Divine Mother).



यथाब्धेस्तरङ्गा लयं यन्ति तुङ्गाः
तथैवापदः सन्निधौ सेवतां मे ।
इतीवोर्मिपंक्तीर्नृणां दर्शयन्तं
सदा भावये हृत्सरोजे गुहं तम् ॥५॥
Yatha-Abdhes-Taranggaa Layam Yanti Tunggaah
Tathai[aa-E]va-[A]apadah Sannidhau Sevataam Me |
Iti-Ivo[a-Uu]rmi-Pangktiir-Nrnnaam Darshayantam
Sadaa Bhaavaye Hrt-Saroje Guham Tam ||5||

Meaning:
5.1: (Salutations to Sri Subramanya) Like the Huge Waves of the Sea Disappear within the Sea, …
5.2: … similarly, the Calamities of My Devotees will Disappear Who come to My Presence where I Dwell (and completely surrender to me),
5.3: Thus You seem to proclaim showing the Rows of Waves on the Sea (to the Devotees),
5.4: May I always Meditate on You, O Guha (another name of Subramanya) within the Lotus of my Heart.



गिरौ मन्निवासे नरा येऽधिरूढाः
तदा पर्वते राजते तेऽधिरूढाः ।
इतीव ब्रुवन्गन्धशैलाधिरूढाः
 देवो मुदे मे सदा षण्मुखोऽस्तु ॥६॥
Girau Man-Nivaase Naraa Ye-Adhiruuddhaah
Tadaa Parvate Raajate Te-Adhiruuddhaah |
Iti-Iva Bruvan-Gandhashaila-Adhiruuddhaah
Sa Devo Mude Me Sadaa Ssannmukho-Astu ||6||

Meaning:
6.1: (Salutations to Sri Subramanya) Those Persons who Ascend the Hills of My Abode (and completely surrender to me), …
6.2: … they thereby Ascend the Great Silvery Mountain which leads to the path of Liberation (referring to Mount Kailash which appears Silvery due to snow),
6.3: Thus You seem to proclaim Abiding on the Sugandha Hill,
6.4: Let me always Rejoice in the contemplation of You, O my Lord Shanmukha.



महाम्भोधितीरे महापापचोरे
मुनीन्द्रानुकूले सुगन्धाख्यशैले ।
गुहायां वसन्तं स्वभासा लसन्तं
जनार्तिं हरन्तं श्रयामो गुहं तम् ॥७॥
Mahaa-[A]mbhodhi-Tiire Mahaa-Paapa-Core
Muni-Indra-Anukuule Sugandha-[A]akhya-Shaile |
Guhaayaam Vasantam Sva-Bhaasaa Lasantam
Jana-[A]artim Harantam Shrayaamo Guham Tam ||7||

Meaning:
7.1: (Salutations to Sri Subramanya) On the Shores of the Great Sea, the Place which Steals away the Great Sins of the People, …
7.2: … the Place which is very Favourable for Munis (Saints or Ascetics) to perform Sadhana, the Place which is known as the Sugandha Hill, …
7.3: … the Place where Guha Abides in His Own Splendour, …
7.4: … and Removes the Distress of the People; I Remember that Place and take Refuge in You, O Guha.



लसत्स्वर्णगेहे नृणां कामदोहे
सुमस्तोमसंछत्रमाणिक्यमञ्चे ।
समुद्यत्सहस्रार्कतुल्यप्रकाशं
सदा भावये कार्तिकेयं सुरेशम् ॥८॥
Lasat-Svarnna-Gehe Nrnnaam Kaama-Dohe
Suma-Stoma-Samchatra-Maannikya-Man.ce |
Sam-Udyat-Sahasra-Arka-Tulya-Prakaasham
Sadaa Bhaavaye Kaartikeyam Sure[a-Ii]sham ||8||

Meaning:
8.1: (Salutations to Sri Subramanya) Within the Shining Golden House (i.e. Temple Room), Granting the Wishes of theDevotees, …
8.2: … Abides the Lord on a Shrine which is covered with heaps of Flowers and various Gems, …
8.3: … the Lord Himself Shining with the Effulgence of Thousand Suns,
8.4: Let me always Meditate on that Form of Kartikeya, the Lord of the Devas.



रणद्धंसके मञ्जुलेऽत्यन्तशोणे
मनोहारिलावण्यपीयूषपूर्णे
मनःषट्पदो मे भवक्लेशतप्तः
सदा मोदतां स्कन्द ते पादपद्मे ॥९॥
Rannad-Dhamsake Man.jule-Atyanta-Shonne
Manohaari-Laavannya-Piiyuussa-Puurnne
Manah-Ssatt-Pado Me Bhava-Klesha-Taptah
Sadaa Modataam Skanda Te Paada-Padme ||9||

Meaning:
9.1: (Salutations to Sri Subramanya) On the Jingling Anklets on the Feet which are very Charming and Reddish, …
9.2: … the Feet which are Heart-StealingLovely and filled with Nectar …
9.3: … On those Six pair of Feet (in Your Six Abodes), let me who is afflicted with the Distress and Heat of the World, …
9.4: … always Rejoice, O Skanda, keeping my Mind always on Your Lotus Feet.



सुवर्णाभदिव्याम्बरैर्भासमानां
क्वणत्किङ्किणीमेखलाशोभमानाम् ।
लसद्धेमपट्टेन विद्योतमानां
कटिं भावये स्कन्द ते दीप्यमानाम् ॥१०॥
Suvarnna-[A]abha-Divya-Ambarair-Bhaasamaanaam
Kvannat-Kingkinnii-Mekhalaa-Shobhamaanaam |
Lasad-Dhema-Pattttena Vidyotamaanaam
Kattim Bhaavaye Skanda Te Diipyamaanaam ||10||

Meaning:
10.1: (Salutations to Sri Subramanya) Clad in Divine Clothes which are Shining with the Lustre of Gold, …
10.2: … and wearing a beautiful Girdle on the Waist on which small Bells are Tinkling, …
10.3: … along with a Golden Silk Cloth which is Flashing like Lightning, …
10.4: … I Meditate on Your Waist, O Skanda, You Who Enlighten my Heart.




पुलिन्देशकन्याघनाभोगतुङ्ग_
स्तनालिङ्गनासक्तकाश्मीररागम् ।
नमस्यामहं तारकारे तवोरः
स्वभक्तावने सर्वदा सानुरागम् ॥११॥
Pulindesha-Kanyaa-Ghanaa-Bhoga-Tungga_
Stana-[A]alinggana-[A]asakta-Kaashmiira-Raagam |
Namasyaam-Aham Taaraka-Are Tavorah
Sva-Bhakta-Avane Sarvadaa Sa-Anuraagam ||11||

Meaning:
11.1: (Salutations to Sri Subramanya) Like how You Embraced the Woman of the Pulinda Tribe (i.e. Sri Valli, who meditated on You for long) who had Big and Round ….
11.2: … Bosom, and as a result of that Embrace, Your Chest became Red like Saffron (signifying deep attachment towards Devotees), …
11.3: … I Bow down to You, the Enemy of Taraka, and Who is extremely Powerful, …
11.4: … Please extend the same Anuraga (Love and Affection which You showed towards Valli) towards Your Devoteesalso, always, You Who are the Joy of the Devotees.



विधौ कॢप्तदण्डान् स्वलीलाधृताण्डान्
निरस्तेभशुण्डान् द्विषत्कालदण्डान् ।
हतेन्द्रारिषण्डाञ्जगत्त्राणशौण्डान्
सदा ते प्रचण्डान् श्रये बाहुदण्डान् ॥१२॥
Vidhau Klpta-Dannddaan Sva-Liilaa-Dhrta-Annddaan
Nirastebha-Shunnddaan Dvissat-Kaala-Dannddaan |
Hate[a-I]ndra-Ari-Ssannddaan.-Jagat-Traanna-Shaunnddaan
Sadaa Te Pracannddaan Shraye Baahu-Dannddaan ||12||

Meaning:
12.1: (Salutations to Sri Subramanya) The Arms which Effected Punishment to Vidhi (Sri Brahma) and the Arms whichSupported the Universe as One’s Play, …
12.2: … The Arms which Casted off the Elephant (Valli Story) and the Arms which are like Kaaladanda (Staff of Death) to the Hostile, …
12.3: … The Arms which Killed the Multitude of Enemies of Indra, and the Arms which are Skilled in Protecting the World, …
12.4: … I Always take Refuge in Your Formidable Arms, O Subramanya (which are like a Mighty Protecting Staff for the World).



सदा शारदाः षण्मृगाङ्का यदि स्युः
समुद्यन्त एव स्थिताश्चेत्समन्तात् ।
सदा पूर्णबिम्बाः कलङ्कैश्च हीनाः
तदा त्वन्मुखानां ब्रुवे स्कन्द साम्यम् ॥१३॥
Sadaa Shaaradaah Ssann-Mrgaangkaa Yadi Syuh
Sam-Udyanta Eva Sthitaash-Cet-Samantaat |
Sadaa Puurnna-Bimbaah Kalangkaish-Ca Hiinaah
Tadaa Tvan-Mukhaanaam Bruve Skanda Saamyam ||13||

Meaning:
13.1: (Salutations to Sri Subramanya) If Six Autumn Moons Continuously Shine, …
13.2: … Rising Together and Staying side by side, such that their Splendour is a Continuous Whole, …
13.3: … and they are Always Shining with Full Brightnesswithout any Spot on them, …
13.4: … Even then, they can be said to be like Your Face, only for the name’s sake, O Skanda, without the real Splendour matching.



स्फुरन्मन्दहासैः सहंसानि चञ्चत्
कटाक्षावलीभृङ्गसंघोज्ज्वलानि ।
सुधास्यन्दिबिम्बाधरणीशसूनो
तवालोकये षण्मुखाम्भोरुहाणि ॥१४॥
Sphuran-Manda-Haasaih Sa-Hamsaani Can.cat
Kattaakssaa-Valii-Bhrngga-Samgho[a-U]jjvalaani |
Sudhaasyandi-Bimbaa-Dharannii-[Ii]sha-Suuno
Tava-[A]alokaye Ssann-Mukha-Ambhoruhaanni ||14||

Meaning:
14.1: (Salutations to Sri Subramanya) With Shining Gentle Smile like a group of Swans Moving Happily, …
14.2: … and Side Glances like a group of Bees Shining with Splendour, …
14.3: … along with Lips like Bimba Fruit filled with Nectar; O the Son of the Lord of Earth, …
14.4: … I Behold Your Six Faces within my Heart; those Six Faces which blossom like Six Lotuses.



विशालेषु कर्णान्तदीर्घेष्वजस्रं
दयास्यन्दिषु द्वादशस्वीक्षणेषु ।
मयीषत्कटाक्षः सकृत्पातितश्चेद्
भवेत्ते दयाशील का नाम् हानिः ॥१५॥
Vishaalessu Karnna-Anta-Diirghessv[u]-Ajasram
Dayaa-Syandissu Dvaadashas-Viikssannessu |
Mayi-[I]issat-Kattaakssah Sakrt-Paatitash-Ced
Bhavet-Te Dayaashiila Kaa Naam Haanih ||15||

Meaning:
15.1: (Salutations to Sri Subramanya) From Your Large and Long Eyes extending till the Ears, from which continually …
15.2: … pours forth Compassion; those Twelve Eyes, …
15.3: … If on me once Cast their Glance, …
15.4: … What Loss will there be to You, O my Compassionate Lord?



सुताङ्गोद्भवो मेऽसि जीवेति षड्धा
जपन्मन्त्रमीशो मुदा जिघ्रते यान् ।
जगद्भारभृद्भ्यो जगन्नाथ तेभ्यः
किरीटोज्ज्वलेभ्यो नमो मस्तकेभ्यः ॥१६॥
Suta-Anggo[a-U]dbhavo Me-Asi Jiive[a-I]ti Ssadd-Dhaa
Japan-Mantram-Iisho Mudaa Jighrate Yaan |
Jagad-Bhaara-Bhrdbhyo Jagan-Naatha Tebhyah
Kiriitto[a-U]jjvalebhyo Namo Mastakebhyah ||16||

Meaning:
16.1: (Salutations to Sri Subramanya) “Son, you are born from my body, May your glory live (forever)”; Over Your Six Heads which Supports the World, …
16.2: … Mahadeva, the Great LordJoyfully uttered Mantras and Blessed You,
16.3: O Jagannatha (Lord of the World), You Who Bear the Burden of the World, …
16.4: … I Salute those Six Heads (blessed by Mahadeva and) which are Adorned with Shining Diadems.



स्फुरद्रत्नकेयूरहाराभिरामः
चलत्कुण्डलश्रीलसद्गण्डभागः ।
कटौ पीतवास करे चारुशक्ति
पुरस्तान्ममास्तां पुरारेस्तनूज ॥१७॥
Sphurad-Ratna-Keyuura-Haara-Abhiraamah
Calat-Kunnddala-Shrii-Lasad-Ganndda-Bhaagah |
Kattau Piita-Vaasa Kare Caaru-Shakti
Purastaan-Mamaas-Taam Puraares-Tanuuja ||17||

Meaning:
17.1: (Salutations to Sri Subramanya) With a Delightfully Pleasing Form adorned with Bracelets and Garlands studded withGlittering Gems, …
17.2: … and Beautiful Ear-Rings moving to and fro over the Shining Face, …
17.3: … With Golden Yellow Clothes over the Waist and the Beautiful Shakti Vel on His Hands, …
17.4: .. I See Your Beautiful Form before my eyes, O the Son of the Enemy of Tripurasura (referring to Shiva).



इहायाहि वत्सेति हस्तान्प्रसार्या_
ह्वयत्यादशच्छङ्करे मातुरङ्कात् ।
समुत्पत्य तातं श्रयन्तं कुमारं
हराश्लिष्टगात्रं भजे बालमूर्तिम् ॥१८॥
Iha-Ayaahi Vatse[a-I]ti Hastaan-Prasaaryaa_
(Aa)Hvaya-Tyaada-Shacchangkare Maatur-Angkaat |
Samutpatya Taatam Shrayantam Kumaaram
Hara-[A]ashlisstta-Gaatram Bhaje Baala-Muurtim ||18||

Meaning:
18.1: (Salutations to Sri Subramanya) “Come here, my Son”, by Extending the Arms …
18.2: … When Shankara calls You, You from Your Mother’s Lap …
18.3: … Spring up and go towards the endearing Embrace of Your Father, O Kumara (another name of Subramanya),
18.4: I Worship that Form of Bala Kumara (Child Kumara) Whose Body was Embraced by Hara (another name of Shiva).



कुमारेशसूनो गुह स्कन्द सेना_
पते शक्तिपाणे मयूराधिरूढ ।
पुलिन्दात्मजाकान्त भक्तार्तिहारिन्
प्रभो तारकारे सदा रक्ष मां त्वम् ॥१९॥
Kumaare[a-I]sha-Suuno Guha Skanda Senaa_
Pate Shakti-Paanne Mayuura-Adhiruuddha |
Pulinda-Atmajaa-Kaanta Bhakta-Arti-Haarin
Prabho Taaraka-Are Sadaa Rakssa Maam Tvam ||19||

Meaning:
19.1: (Salutations to Sri Subramanya) O Kumara, You Who are the Son of the Lord (Shiva), You Who are also called Guhaand Skanda, You Who are the Commandar of the Army of Devas, …
19.2: … You Who hold the Shakti Vel in Your Hands, You Who Mount the Peacock, …
19.3: … You Who are the Beloved of the Daughter of the hunter of Pulinda tribe (referring to Valli), …
19.4: … O LordYou Who are the Enemy of Tarakasura, Please Protect me always.



प्रशान्तेन्द्रिये नष्टसंज्ञे विचेष्टे
कफोद्गारिवक्त्रे भयोत्कम्पिगात्रे ।
प्रयाणोन्मुखे मय्यनाथे तदानीं
द्रुतं मे दयालो भवाग्रे गुह त्वम् ॥२०॥
Prashaante[a-I]ndriye Nasstta-Samjnye Vicesstte
Kapho[a-U]dgaari-Vaktre Bhayot-Kampi-Gaatre |
Prayaanno[a-U]nmukhe Mayy-Anaathe Tadaaniim
Drutam Me Dayaalo Bhava-Agre Guha Tvam ||20||

Meaning:
20.1: (Salutations to Sri Subramanya) During my Old Age, when my Senses will become Calm, when I will lose Consciousnessand lie Motionless, …
20.2: … When my Face will Emit Phlegm and my whole Body will Tremble with Fear, …
20.3: … When I will lie Waiting for Death, O my Lordduring that timefor me, this Helpless creature, …
20.4: … Come to me Quickly and be before me, O Guha, the Compassionate Lord.



कृतान्तस्य दूतेषु चण्डेषु कोपाद्
दहच्छिन्द्धि भिन्द्धीति मां तर्जयत्सु ।
मयूरं समारुह्य मा भैरिति त्वं
पुरः शक्तिपाणिर्ममायाहि शीघ्रम् ॥२१॥
Krtaantasya Duutessu Cannddessu Kopaad
Dahac-Chinddhi Bhinddhi-Iti Maam Tarjayatsu |
Mayuuram Samaaruhya Maa Bhair-Iti Tvam
Purah Shakti-Paannir-Mama-[A]ayaa-Hi Shiighram ||21||

Meaning:
21.1: (Salutations to Sri Subramanya) When the Messengers of the God of Death (Yama) who are Fierce, will say withFerocity, …
21.2: … “Burn him, Cut him, Split him”threatening me, …
21.3: … (during that time) YouMounted on Your Peacock and assuring “There is no need to be afraid”, …
21.4: … Please Come to me Quickly with Your Shakti Vel in Hand.



प्रणम्यासकृत्पादयोस्ते पतित्वा
प्रसाद्य प्रभो प्रार्थयेऽनेकवारम् ।
 वक्तुं क्षमोऽहं तदानीं कृपाब्धे
 कार्यान्तकाले मनागप्युपेक्षा ॥२२॥
Prannamyaa-Sakrt-Paadayos-Te Patitvaa
Prasaadya Prabho Praarthaye-Aneka-Vaaram |
Na Vaktum Kssamo-Aham Tadaaniim Krpa-Abdhe
Na Kaaryaanta-Kaale Manaag-Apy-Upekssaa ||22||

Meaning:
22.1: (Salutations to Sri Subramanya) I Salute You by Falling at Your Feet right now, …
22.2: … Be Gracious, O Lord, I am Praying to You Many Times now, …
22.3: … For during that time (i.e. during my old age and when I am nearing death), I will not have the Strength to Speak, O the Ocean of Compassion, …
22.4: … Do not therefore Forsake me during the end of my life even for a little while.



सहस्राण्डभोक्ता त्वया शूरनामा
हतस्तारकः सिंहवक्त्रश्च दैत्यः ।
ममान्तर्हृदिस्थं मनःक्लेशमेकं
 हंसि प्रभो किं करोमि क्वामि ॥२३॥
Sahasra-Anndda-Bhoktaa Tvayaa Shuura-Naamaa
Hatas-Taarakah Simhavaktrash-Ca Daityah |
Mama-Antar-Hrdistham Manah-Klesham-Ekam
Na Hamsi Prabho Kim Karomi Kvaami ||23||

Meaning:
23.1: (Salutations to Sri Subramanya) The Enjoyer of Thousand Universes by name Soora (i.e. demon Soorapadma) was byYou …
23.2: … Slain along with the demons Taraka and Singhavaktra (i.e. demon Singhamukha),
23.3: Within the Core of my Heart lies one Mental Affliction,
23.4: You have still not Killed that, my LordWhat shall I do now? Where shall I go now?



अहं सर्वदा दुःखभारावसन्नो
भवान्दीनबन्धुस्त्वदन्यं  याचे ।
भवद्भक्तिरोधं सदा कॢप्तबाधं
ममाधिं द्रुतं नाशयोमासुत त्वम् ॥२४॥
Aham Sarvadaa Duhkha-Bhaara-Avasanno
Bhavaan-Diina-Bandhus-Tvad-Anyam Na Yaace |
Bhavad-Bhakti-Rodham Sadaa Kalpta-Baadham
Mama-[A]adhim Drutam Naashayo[a-U]maa-Suta Tvam ||24||

Meaning:
24.1: (Salutations to Sri Subramanya) I am always sunken with the burden of Sorrows,
24.2: You are the Friend of the Miserable in all the Worlds; apart from You, I Pray to None Else,
24.3: Preventing full Devotion towards You by always causing Obstacles …
24.4: … are my Mental Sorrows; O the Son of Uma, please Destroy them Quickly.



अपस्मारकुष्टक्षयार्शः प्रमेह_
ज्वरोन्मादगुल्मादिरोगा महान्तः ।
पिशाचाश्च सर्वे भवत्पत्रभूतिं
विलोक्य क्षणात्तारकारे द्रवन्ते ॥२५॥
Apasmaara-Kusstta-Kssaya-Arshah Prameha_
Jvaro[a-U]nmaada-Gulma-Adi-Rogaa Mahaantah |
Pishaacaash-Ca Sarve Bhavat-Patra-Bhuutim
Vilokya Kssannaat-Taaraka-Are Dravante ||25||

Meaning:
25.1: (Salutations to Sri Subramanya) Apasmara (Epilepsy), Kussttha (Leprosy), Kssaya (Consumption), Arsha (Piles),Prameha (Urinary diseases like Diabetes), …
25.2: … Jwara (Fever), Unmada (Madness, Insanity), Gulma (Enlargement of Spleen or other glands in the abdomen) and other formidable Diseases, …
25.3: … as also all types of Pisachas (Evil Spirits), … (when) in Your Bibhuti (Sacred Ash) contained in a Leaf, …
25.4: … sees You, Who is the Enemy of the formidable Taraka (i.e demon Tarakasura), they hasten to Run awayImmediately.



दृशि स्कन्दमूर्तिः श्रुतौ स्कन्दकीर्तिः
मुखे मे पवित्रं सदा तच्चरित्रम् ।
करे तस्य कृत्यं वपुस्तस्य भृत्यं
गुहे सन्तु लीना ममाशेषभावाः ॥२६॥
Drshi Skanda-Muurtih Shrutau Skanda-Kiirtih
Mukhe Me Pavitram Sadaa Tac-Caritram |
Kare Tasya Krtyam Vapus-Tasya Bhrtyam
Guhe Santu Liinaa Mama-Ashessa-Bhaavaah ||26||

Meaning:
26.1: (Salutations to Sri Subramanya) Always Seeing the Form of Skanda and Hearing the Glories of Skanda, …
26.2: … May my Mouth always Eulogize those Pure Deeds,
26.3: With my Hands always full with Your Works, may my Body always be Your Servant,
26.4: May All my Feelings (Bhava) be completely Absorbed in You, O Guha.



मुनीनामुताहो नृणां भक्तिभाजां
अभीष्टप्रदाः सन्ति सर्वत्र देवाः ।
नृणामन्त्यजानामपि स्वार्थदाने
गुहाद्देवमन्यं  जाने  जाने ॥२७॥
Muniinaam-Utaaho Nrnnaam Bhaktibhaajaam
Abhiisstta-Pradaah Santi Sarvatra Devaah |
Nrnnaam-Antya-Jaanaam-Api Sva-Artha-Daane
Guhaad-Devam-Anyam Na Jaane Na Jaane ||27||

Meaning:
27.1: (Salutations to Sri Subramanya) Is it not that Worshipped by the Great Sages and Ascetics only, …
27.2: … the Devas (Gods) everywhere (i.e. in most cases) become the bestower of Desired Boons?
27.3: But even for the sake of Persons (i.e. Devotees) who are of the Lowest Births, to Grant them His Grace, …
27.4: … Apart from Guha, I do not know any other, I do not know any other.



कलत्रं सुता बन्धुवर्गः पशुर्वा
नरो वाथ नारि गृहे ये मदीयाः ।
यजन्तो नमन्तः स्तुवन्तो भवन्तं
स्मरन्तश्च ते सन्तु सर्वे कुमार ॥२८॥
Kalatram Sutaa Bandhu-Vargah Pashurvaa
Naro Va-Atha Naari Grhe Ye Madiiyaah |
Yajanto Namantah Stuvanto Bhavantam
Smarantash-Ca Te Santu Sarve Kumaara ||28||

Meaning:
28.1: (Salutations to Sri Subramanya) Let my WifeChildrenRelatives or other People, …
28.2: … whether they are Men or Women, all those who stay in my House, …
28.3: … Let them all Worship You alone, let them all pay Obeisance to You alone, let them all Praise You alone, let them allTurn to You alone, …
28.4: … Let them all become absorbed in Your Rememberance only, O Kumara.



मृगाः पक्षिणो दंशका ये  दुष्टाः
तथा व्याधयो बाधका ये मदङ्गे ।
भवच्छक्तितीक्ष्णाग्रभिन्नाः सुदूरे
विनश्यन्तु ते चूर्णितक्रौञ्चशौल ॥२९॥
Mrgaah Pakssinno Damshakaa Ye Ca Dussttaah
Tathaa Vyaadhayo Baadhakaa Ye Mad-Angge |
Bhavac-Chakti-Tiikssnna-Agra-Bhinnaah Suduure
Vinashyantu Te Cuurnnita-Kraun.cashaula ||29||

Meaning:
29.1: (Salutations to Sri Subramanya) Those AnimalsBirds and Biting Insects which are offensive, …
29.2: … and in like mannerthose Diseases which cause Pain and afflict my Body, …
29.3: … Piercing them with Your Sharp Shakti Vel and casting them Far away, …
29.4: … Please Destroy them, O You Who Crushed the Krauncha Mountain.



जनित्री पिता  स्वपुत्रापराधं
सहेते  किं देवसेनाधिनाथ ।
अहं चातिबालो भवान् लोकतातः
क्षमस्वापराधं समस्तं महेश ॥३०॥
Janitrii Pitaa Ca Sva-Putra-Aparaadham
Sahete Na Kim Deva-Sena-Adhinaatha |
Aham Ca-Ati-Baalo Bhavaan Loka-Taatah
Kssama-Sva-Aparaadham Samastam Mahe[a-Ii]sha ||30||

Meaning:
30.1: (Salutations to Sri Subramanya) Mother and Father, seeing the Faults of their Children, …
30.2: … do they not Tolerate and Forgive those, O the Chief of the Army of Devas?
30.3: I am a mere Child and You are the Father of the World,
30.4: (So like a Father) please Forgive all my Faults, O the Great Lord.



नमः केकिने शक्तये चापि तुभ्यं
नमश्छाग तुभ्यं नमः कुक्कुटाय ।
नमः सिन्धवे सिन्धुदेशाय तुभ्यं
पुनः स्कन्दमूर्ते नमस्ते नमोऽस्तु ॥३१॥
Namah Kekine Shaktaye Ca-Api Tubhyam
Namash-Chaaga Tubhyam Namah Kukkuttaaya |
Namah Sindhave Sindhu-Deshaaya Tubhyam
Punah Skanda-Muurte Namaste Namostu ||31||

Meaning:
31.1: (Salutations to Sri Subramanya) Salutations to Your Peacock and Your Shakti Vel,
31.2: Salutations to Your GoatSalutations to Your Cock,
31.3: Salutations to Your Pilgrimage (referred to as Sindhudesha) by the side of the Sea,
31.4: SalutationsSalutations to You again and again, O Skanda, Salutations to Your Beautiful Form.



जयानन्दभूमञ्जयापारधामन्
जयामोघकीर्ते जयानन्दमूर्ते ।
जयानन्दसिन्धो जयाशेषबन्धो
जय त्वं सदा मुक्तिदानेशसूनो ॥३२॥
Jaya-[A]ananda-Bhuuman.-Jaya-Apaara-Dhaaman
Jaya-Amogha-Kiirte Jaya-[A]ananda-Muurte |
Jaya-[A]ananda-Sindho Jaya-Ashessa-Bandho
Jaya Tvam Sadaa Mukti-Daane[a-Ii]sha-Suuno ||32||

Meaning:
32.1: (Salutations to Sri Subramanya) Victory to You, the Inner World of Bliss Consciousness, Victory to You Whose Abodeis in that Shoreless (i.e. Unbounded) Bliss Consciousness,
32.2: Victory to You Whose Glory (both Inner and Outer) unfailingly extend everywhere, Victory to You Whose Form is an Embodiment of Bliss,
32.3: Victory to You Who is an Ocean of BlissVictory to You Whose Friendship is Unbounded (being the all pervading Consciousness),
32.4: Victory to You Always, Who is the Son of the Lord Who bestows Liberation (i.e. Lord Shiva).



भुजङ्गाख्यवृत्तेन कॢप्तं स्तवं यः
पठेद्भक्तियुक्तो गुहं संप्रणम्य ।
 पुत्रान्कलत्रं धनं दीर्घमायुः
लभेत्स्कन्दसायुज्यमन्ते नरः सः ॥३३॥
Bhujangga-[A]akhya-Vrttena Klptam Stavam Yah
Patthed-Bhakti-Yukto Guham Samprannamya |
Sa Putraan-Kalatram Dhanam Diirgham-Aayuh
Labhet-Skanda-Aaayujyam-Ante Narah Sah ||33||

Meaning:
33.1: (Salutations to Sri Subramanya) This Hymn which is Arranged and set in Motion in the Bhujanga (Snake-like) Metre,the person who …
33.2: … Recites with deep Devotion and Reverentially Bowing before Guha, …
33.3: … will get good Spouse and SonsWealth and long Life …
33.4: … and finally that person will obtain the Sayujya (absorption in the Divine Essence) of Skanda.

 

Tamil Text.

 

ஸதா பாலரூபாபி விக்னாத்ரிஹுந்த்
மஹாதந்தி வக்த்ராபி பஞ்சாஸ்யமான்யா
விதீந்த்ராதிம்ருக்யா காணசாபிதாமே
விதத்தாம் ச்ரியம் காபி கல்யாண மூர்த்தி (1)

ந ஜானாமி சப்தம் ந ஜானாமி சார்த்தம்
ந ஜானாமி பத்யம் ந ஜானாமி கத்யம்
சிதேகா ஷடாஸ்யா ஹுருதி தயோததே மே
முகாந்நிஸ்ஸரந்தே கிரஸ்சாபி சித்ரம் (2)

மயூராதிரூடம் மஹாவாக்ய கூடம்
மனோஹாரிதேஹும் மஹுத்சித்த கேவம்
மஹீதேவதேவம் மஹாவேத பாவம்
மஹாதேவ பாலம் பஜே லோகபா லம் (3)

யதா ஸந்நிதானம் கதாமானவா மே
பாவம் போதிபாரம் கதாஸ்தே ததைவ
இதி வ்யஞ்ஜயன் ஸிந்து தீரேய ஆஸ்தே
தமீடே பவித்ரம் பராசக்தி பஉத்ரம் (4)

யதாப்தேஸ்தரங்கா லயம் யாந்தி துங்கா
ததைவாபத ஸந்நிதௌ ஸேவதாம் மே
இதீவோர்மிபங்தீர் ந்ருணாம் தர்சயந்தம்
ஸதா பாவயே ஹுருத்ஸரோஜே குஹும் தம் (5)

கிரௌ மந்நிவாஸே நரா யேஸ்தி ரூடா
ததா பார்வதே ராஜதே தேஸ்தி ரூடா
இதீவ் ப்ருவன் கந்தசைலாதி ரூடா
ஸதேவோ முதேமே ஸதா ஷண்முகோஸ்து (6)

மஹாம்போதி தீரே மஹாபாபசோரே
முனீந்த்ரானுகூலே ஸகந்தாக்யசைலே
குஹாயாம் வஸந்தம் ஸ்வபாஸா வஸந்தம்
ஜனார்திம் ஹுரந்தம் ச்ரயாமோ குஹும்தம் (7)

லஸத்ஸ்வர்ணகேஹு ந்ருணாம் காமதோEஹு
ஸHமஸ்தோம ஸஞ்ச்சன்ன மாணபக்ய மஞ்சே
ஸமுத்யஸ் ஸ்ஹுஸ்ரார்க துல்ய ப்ரகாசம்
ஸதாபாவயே கார்த்திகேயம் சுரேசம் (8)

ரணத்தம்ஸகே மஞ்சுளேத்யந்த சோணே
மனோஹாரி லாவண்ய பீயூஷபூர்ணே
மனஷ்ஷட்பதோ மே பவக்லேசதப்த
ஸதா மோததாம் ஸ்கந்த தே பாதபத்மே (9)

ஸவர்ணாபதிவ்யாம்பரைர் பாஸமானாம்
க்வணத்கிங்கிணீ மேகலா சோபமானாம்
லஸத்தேம பட்டேன வித்யோதமானாம்
கடிம் பாவயே ஸ்கந்த தே தீப்ய மானாம் (10)

புளந்தேச கன்யாக நாபோக துங்க
ஸ்தனாலிங்க நாஸக்த காச்மீரராகம்
நமஸ்யாம்யஹும் தாரகாரே தவோர
ஸ்வபக்தாவனே ஸர்வதா ஸானுராகம் (11)

விதௌக்லுப்த தண்டான் ஸ்வலீலாத்ருதாண்டான்
நிரஸ்தே பகண்டான் த்விஷத்காலதண்டான்
ஹுதேந்த்ராரிஷண்டான் ஜகத்ராண சௌண்டான்
ஸதாதே ப்ரசண்டான் ச்ரயே பாஹுதண்டான் (12)

ஸதா சாரதா ஷண்ம்ருகாங்கா யதி ஸ்யு
ஸமுத்யந்த ஏவ ஸ்திதாச்சேத் ஸமந்தாத்
ஸதா பூர்ணபிம்பா கலங்கைஸ்ச ஹீனா
ததா த்வன்முகானாம் ப்ருவே ஸ்கந்த ஸாம்யம் (13)

ஸ்புரன் மந்தஹாஸை ஸஹும்ஸானி சஞ்சத்
கடாக்ஷaவலீப்ருங்க ஸங்கோ ஜ்வலானி
ஸHதாஸ்யந்தி பிம்பா தராணீச ஸனோ
தவாலோகயே ஷண்முகம் போரு ஹாணி (14)

விசாலேஷH கர்ணாந்த தீர்க்கேஷ் வஜஸ்ரம்
தயாஸ்யந்திஷ த்வாதசஸ் வீக்ஷணேஷ
மயீஷத் கடாக்ஷ ஸக்ருத் பாதித ஸ்சேத்
பவேத்தே தயாசீல கா நாமஹானி (15)

ஸHதாங்கோத் பவோ மேஸி ஜீவேதி ஷட்தா
ஜபன்மந்த்ரமீசோ முதா ஜிக்ரதே யான்
ஜகத்பாரபருத்யோ ஜகந்நாத தேப்ய
கிடோஜ்வலேப்யோ நமோ மஸ்தகேப்ய (16)

ஸ்புரத்ரத்fன கேயூரஹாராபிராம
ஸ்சலத் குண்டல ச்லஸத் கண்டபாக
கடௌ பீதவாஸா கரே சாருசக்தி
புரஸ்தான் மமாஸ்தம் புராரேஸ் தனூஜ (17)

இஹாயாஹி வத்ஸேதி ஹுஸ்தான் ப்ரஸார்யா
ஹுவயத்யாதராச் சங்கரே மாதுரங்காத்
ஸமுத்பத்ய தாதம் ச்ரயந்தம் குமாரம்
ஹுராஸ்லிஷ்டகாத்ரம் பஜே பாலமூர்த்திம் (18)

குமாரேச ஸJனோ குஹு ஸ்கந்த ஸேனா
பதே சக்தி பாணே மயூரா திரூட
புளிந்தாத்மஜாகாந்த பக்தார்த்தி ஹாரின்
ப்ரபோ தாரகாரே ஸதா ரக்ஷமாம் த்வம் (19)

ப்ரசாந்தேந்த்ரியே நஷ்டஸம்க்ஞே விசேஷ்டே
கபோத்காரி வக்த்ரே பயோத்கம்பி காத்ரே
ப்யாணோன்முகே மய்யநாதே ததானீம்
த்ருதம் மே தயாளோ பவாக்ரே குஹுத்வம் (20)

க்ருதாந்தஸ்ய தூதேஷH சண்டேஷகோபா
த்தஹுச்சின்தி பிந்தீதி மாம் தர்ஜயத்ஸ
மயூரம் ஸமாருஹுfய மாபைரிதி த்வம்
புர சக்திபாணிர் மமாயாஹி சீக்ரம் (21)

ப்ரணம்யா ஸக்ருத் பாதயோஸ்தே பதித்வா
ப்ரஸாத்ய ப்ரபோ ப்ரார்த்தயேஸனேக வாரம்
நவக்ரும் க்ஷமோஹும் ததானீம் க்ருபாப்தே
நகார்யாந்தகாலே மனாகப்யுபேக்ஷa (22)

ஸஹுஸ்ராண்ட போக்தா த்வயா ஸJரநாமா
ஹுதஸ்தாரக ஸிம்ஹுவக்த்ரச்ச தைத்ய
மமாந்தர் ஹுருதிஸ்தம் மன க்லேசமேகம்
ந ஹும்ஸி ப்ரபோ கிம் கரோமி க்வயாமி (23)

அஹும் ஸர்வதா துக்கபாரா வஸந்நோ
பவான் தீனபந்து ஸத்வதன்யம் நயாசே
பவத்பக்தி ரோதம் ஸதா க்லுப்த பாதம்
மமாதிம் த்ருதம் நாசயோமா ஸHதத்வம் (24)

அபஸ்மார குஷ்ட க்ஷயார்ச ப்ரமோஹு
ஜ்வரோன்மாத குல்மாதிரோஹான் மஹாந்த
பிசாசஸ்ச ஸர்வே பவத் பத்ர பூதிம்
விலோக்ய க்ஷணாத் தார காரே த்ரவந்தே (25)

த்ருசி ஸ்கந்த மூர்த்தி ச்ருதௌ ஸ்கந்தகீர்த்தி
முகே மே பவித்ரம் ஸதா தச்சரித்ரம்
கரே தஸ்ய கருத்யம் வபுஸ்தஸ்ய ப்ருத்யம்
குEஹு ஸந்து லீனா மமாசேஷ பாவா (26)

முனீனா முதாஹோ ந்ருணாம் பக்தி பாஜா
மபீஷ்டப்ரதா ஸந்தி ஸர்வத்ர தேவா
ந்ருணாமந்த்ய ஜாநாமபி ஸ்வார்த்ததானே
குஹாத்தைவமன்யம் நஜானே நஜானே (27)

களத்ரம் ஸதா பந்துவர்க பசுர்வா
நரோவாத நா க்ருEஹு யே மதீயா
யஜந்தோ நமந்த ஸ்துவந்தோ பவந்தம்
ஸ்மரன் தஸ்ச்ச தே ஸந்து ஸர்வே குமார (28)

ம்ருகா பக்ஷணோ தம்சகாயே சதுஷ்டா
ததா வ்யாதயோ பாதகா யே மதங்கே
பவச்சக்தி தீக்ஷfணாக்ர பின்னா ஸதூரே
வநச்யந்து தே சூர்ணித க்ரௌஞ்ச சைல (29)

ஜநித் பிதாச ஸ்வபுத்ரா பராதம்
ஸஹுதே ந கிம் தேவசேனாதி நாத
அஹும் சாதிபாலோ பவான் லோக தாத
க்ஷமஸ்வாபாரதம் ஸமஸ்தம் மஹுச (30)

நம கேகினே சத்தயே சாபி துப்யம்
நமச்சாக துப்யம் நம குக்குடாய
நம ஸிந்தவே ஸிந்து தேசாய துப்யம்
புன ஸ்கந்த மூர்த்தே நமஸ்தே நமோஸ்து (31)

ஜயாநந்த பூமன் ஜயாபார தாமன்
ஜயாமோக கீர்த்தே ஜயாநந்த மூர்த்தே
ஜயாநந்த ஸிந்தோ ஜயாசேஷபந்தோ
ஜயத்வம் ஸதாமுக்திதானேசஸJனோ (32)

புஜங்காக்யவ்ருத்தேன க்லுப்தம் ஸ்தவம் ய
படேத் பக்தியுக்தோ குஹும் ஸம்ப்ரணம்ய
ஸபுத்ரான் களத்ரம் தனம் தீர்கமாயுர்
லபேத் ஸ்கந்தஸாயுஜ்யமந்தே நரஸ்ஸ (33)

Citations:

Subrhamanya Bhujangam

ஸுப்ரமண்ய புஜங்கம் 

 

Enhanced by Zemanta

Happiness Success And You

In lifestyle on January 30, 2014 at 08:28

Success and Happiness are two different things.

A child enjoys

Happy Child

Those who are successful need not be happy and the Happy need not be successful.
Success is measured by the others or our conception of what others consider us to be a Success.
We think we are happy with success because we hear people talking about our ‘Success”

But not all say you are successful in an endeavor, profession.

Some deride because of it if not brushing it aside.

One feels Happy when one hears talk about one’s success and becomes depressed when some one ignores it .

And we set ourselves a Goal in Life, in the present days,at success in what is being perceived by the others as Success.

If some group says you are a Success when  you get a five figure Income, own a house, Beautiful wife, become CEO of a Company, Star or a Public personality.

Till some one comes out with another formula.

All these are subject to change as perceptions of people starts changing on things and issues.

There used to be a time in India, that getting B.Com Degree, secure a Bank employment you are a success.

Then came MBA.

Now it is B.E. in Computers and an IT Job.

You were a success if you ha a two-wheeler.

Now a Car!

As values change s is your success target.

And our own definition of Success changes from one point if time to another.

As against t this, Happiness does not require the others.

Look at a toddler.

Its smile of Happiness captivates you, so natural

Why?

Because a Child knows to be Happy with itself.

You set it for your self.

Once set, it does not generally change.

Here your happiness does not get affected or change because of the changing perception of you by the others.

You are within You.

You are contented.

Ultimately you are always Alone( not lonely)

You are with you.

Unfortunately we spend the least time with ourselves, never pause to ask what we want to be happy.

Check.

Yuu would find that it needs only You and nothing else.

Enhanced by Zemanta

Why Should I ?

In India, lifestyle on August 1, 2013 at 05:08

Recently I had been to a Mall with my daughter, son in Law and Grand son.

Dancing In Malls.

Dancing In Malls.

(Though there might be a few who may not know what distinguishes a Mall from Good Shops is the price Tag, where the price is something  that beats one’s wildest imagination.Sometime back there was a fad among, who else,IT chaps, a couple of magnets the size of Pebbles, which when tossed about came down sticking together;the price Rs 150,The price of the same item  was Rs Four in City Market, Bangalore!)

There I saw a crowd just inside  the entrance, hooting boisterously.

I peeped in.

There was a Boy and Girl around 25 prancing together to the beat of loud Music, gyrating obnoxiously.

As the tempo of the Music increased, the Boy who was conducting the show, he is called promotional Executive ‘event Executive,was egging the couple to  gyrate faster.

And the crowd consisting of youngsters mainly and few middle-aged women, and Men too, went to raptures.

I asked some one in the crowd.

Don’t you think this is kind of indecent?

He replied,

What?

We are enjoying ourselves, cooling ourselves.

Do you think it is proper to jump up and down in Public with some one whom you have never met that too in front of people whom you do not know?

You are not a  entertainer .

is this not indecent?

Why should people behave in such an unruly fashion?

Sir, you are out of sync.

This is the in thing.

Why should I bother about others or what they feel about me/

I am just enjoying”

End of the conversation.

That’s it.

There are.

Why should I bother about others?

Why should I

Be Honest.

Sincere?

Respect others. especially elders, specifically parents,

Not sleep with any one I like,

Marry one with whom I slept with

Not drink,

Believe in values.

Believe in God,

Live in this wretched county

Should I Pay my hard-earned money as tax?

And these are the people who rushed to the Freedom park in Bangalore to support Anna Hazare when he went on fast against corruption!

This dichotomy and confusion is reflected in the Society, Broken marriages, divorces, drug addiction and suicides.

Most of these people occupy Middle and Senior executive positions, positions of responsibility!

Set Goals Die

In lifestyle on July 9, 2013 at 07:55

There is this fad of setting goals for one’s Life.

Goal Setting.

Whatever the mind of man can conceive and believe, it can achieve.” – See more at: http://thewirelessincome.com/how-to-do-goal-setting-to-have-fun-and-achieve-them#sthash.vrfQGUKq.dpuf

This has gone to such an extent hat parents of children , even about 4, start planning the Career  of their wards, by constantly talking in front of the child, in some cases asking the child to repeat what the parents say about the child’s future and goals.

The Child also repeats without knowing the meaning of  what it says.

This gets implanted in the mind of the child.

This becomes an obsession in the later years and the child grows into an adult without having an option to weigh the options available.

Unfortunately the parents may change the goal they set for their child.

This will not be accepted by the child , it rebels at the Adolescent Age and continues in Adulthood.

As Adults they are forced .especially by the Society to set goals for themselves indirectly.

But it is imposed on them by the Corporate, by dangling Economic benefits Salary, perks.

A corporate has its Agenda, Namely Profit, nothing more.

All this talk of attitudes, behavioral suggestions ,Career optimization.. have a single goal, that of making money for the company.

Lured by the tempting offers, children and parents plan their lives accordingly.

Unfortunately Life is not merely about earning Money.

It has more to it.

Life is multifaceted.

One has to accept things in Life as they come.

One can not wait for one event to end to begin another as is said’ One can never  take a Bath in the Ocean after the waves cease”

Choosing a Career is important, so is marriage,

Sacrificing one for another is a step but one must have the mental maturity to adjust.

Alternately one must know how to balance both the options.

I am coming across stories where youngsters committing suicides for failing in examinations,Failure in Love Life,unable to adjust to marital issues .

Weirdest is a recent case reported in The Times of India dtd 7 July 2013,(page 3, Bangalore edition), where  a girl. 22,is reported to have committed suicide because her parents arranged for her wedding while she wanted to pursue her studies.

If parents and children were to understand Relationships,Behavior and about Careers (for this case),, they would not have resorted to these stupid decisions like ending life.

It is my experience that people tend to discard opinions f the others who are close to them but trust Books.

Goal setting is to be voluntary, not forced, nor induced.

Let the individuals decide;the parents must remain as Just Moderators to guide them without bias.

I recommend reading  some of the books mentioned.

Career Planning By John BarkerJim Kellen.

Regarding Children by A New Respect for Childhood and Families By Herbert AndersonSusan B. W. Johnson

One might get these Books at a good price, through flipkart,Amazon, Bestdeal,.

Follow the Link below.

https://www.cuponation.in/books-movies-music-coupons

Breasts Why Men Love Them

In Sex on May 24, 2013 at 07:27

Breasts, one of the erotic zones, along with earlobes, is of intense interest among men.

This has some psychological and biological  reasons.

Apart from Sex drive, men are attracted to Breasts because of the fact that the first experience of a child is sucking the Mother’s breast.

The organism always resort to the first experiences of any drive/instinctive actions/reactions.

Men unconsciously finds solace in this, most of the time Consciously!

One may also note that at times of great stress one resorts to Sleeping in Fetal Position;this is the pose the child assumes when it was in the womb of its mother, where it felt it was safe, an instinctive reaction for survival

Fetal Position.,Sleep

Fetal Position Sleeping in Fetal Position.

Why are Men obsessed with Breasts?

Here is the report.

‘Why do straight men devote so much headspace to those big, bulbous bags of fat drooping from women’s chests? Scientists have never satisfactorily explained men’s curious breast fixation, but now, a neuroscientist has struck upon an explanation that he says “just makes a lot of sense.”

Larry Young, a professor of psychiatry at Emory University who studies the neurological basis of complex social behaviors, thinks human evolution has harnessed an ancient neural circuit that originally evolved to strengthen the mother-infant bond during breast-feeding, and now uses this brain circuitry to strengthen the bond between couples as well. The result? Men, like babies, love breasts.

When a woman’s nipples are stimulated during breast-feeding, the neurochemical oxytocin, otherwise known as the “love drug,” floods her brain, helping to focus her attention and affection on her baby. But research over the past few years has shown that in humans, this circuitry isn’t reserved for exclusive use by infants.’

Source:

http://www.livescience.com/23500-why-men-love-breasts.html

Related:

http://ramanan50.wordpress.com/2009/09/30/breast-feeding-excessive-lactation/

 

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 2,985 other followers

%d bloggers like this: